LISABON I PORTO
Uračunati pešački obilasci Lisabona i Porta
+ izleti Sintra i Cabo da Roca, Cascais i Estoril, Fado veče
DAN 1 – Sastanak putnika na aerodromu “Nikola Tesla” u Beogradu u unapred dogovoreno vreme. Let KL1906 u 12:30h za Amsterdam. Presedanje na let KL1697 do Lisabona. Po dolasku u Lisabon, transfer privatnim prevozom do smeštaja. Noćenje.
DAN 2 – Doručak. Krećemo u organizovani obilazak grada. Polazimo od parka Edvarda VII – posvećen je obnavljanju englesko – portugalskih odnosa sa početka 20. veka, trg Markiza od Pombala. Odatle privatnim transferom nastavljamo do najvećeg evropskog mosta – Vasko da Gama, manastira Svetog Žeronima, Spomenika otkrićima koji je posvećen najznačajnijim portugalskim moreplovcima. Nastavljamo šetalištem uz reku Težo i stižemo do čuvene Belem Kule sagrađene u 16. veku. Kada smo obišli deo grada koji se nalazi pored reke, vraćamo se u centar i obilazimo Rossio železničku stanicu, Rossio trg, lift Santa Žusta, Trijumfalnu kapiju, Komercio trg, Lisabonsku katedralu. Slobodno vreme u gradu. Nakon što smo se odmorili, šetamo ka najstarijem i po mnogima najlepšem delu grada – Alfami. Posle šetnje uskim ulicama, starog gradskog jezgra, vreme možete provesti u nekom od mnogobrojnih restorana i uz večeru probati neko čuveno portugalsko vino ili pivo. Videćete tipične Portugalce koji sede u kafeima, piju piće, galame, gledaju fudbal i raspravljaju o sportu, politici, cenama. U večernjim časovima moguć je fakultativni odlazak u fado klub. Uživamo u ovom jedinstvenom portugalskom muzičkom performansu prepunom emocija. Noćenje.
DAN 3 – Odmah nakon doručka, krećemo na fakultativni izlet Sintra i Cabo da Roca. Izlet započinjemo slikovitim gradićem skrivenim u sred borove šume zašticenim od strane UNESCO – Sintrom. Smešten na obroncima planine Serra de Sintra u kojima možete videti prelepu portugalsku arhitekturu u svom najboljem izdanju i nestvarne palate koje se nalaze u ovom gradu. Izlet nastavljamo ka najzapadnijoj tački evropskog kontinenta – Cabo da Roca, sa koje se proteže pogled na Atlantski okean. Nakon što napravimo fotografije jedne od najlepših panorama na okean i dobijemo sertifikat da smo posetili najzapadniju tačku Evrope krećemo nazad ka Lisabonu. Stižemo u popodnevnim časovima. Slobodno vreme možete iskoristiti za vožnju čuvenim tramvajem broj 28, obilazak Nacionalnog muzeja slika od pločica, lisabonskog okeantorijuma, Fronteira palate, lisabonskog zoološkog vrta, stadiona fudbalskog kluba Benfika ili prosto uživati u ovom sunčanom gradu. Noćenje.
DAN 4 – Doručak. Odlazak na fakultativni izlet u dva prelepa modenska primorska mesta, takozvanu lisabonsku rivijeru – Kaškaiš i Eštoril. Kaškaiš, nekada miran primorski gradić, od 19. veka postaje popularan, kada u njemu počinje da letuje kraljevska porodica, a za njom i mnogobrojni vladari i bogataši iz celog sveta. Iako i dalje ima ribara, grad sada odiše glamurom. Prepun modernih vila, luksuznih hotela, prodavnica i restorana, ovim gradom sve asocira na raskoš. Omah pored, na putu ka Lisabonu, smešten je ništa manje popularan i glamurozan Eštoril, grad koji porede sa čuvenim Monte Karlom. Kao i Kaškaiš, ovo mesto su takođe posećivale kraljevske porodice, vladari i druga buržoazija, koji su ovo nekada mirno mesto učinili popularnim za turiste širom sveta. Pored luksuznih vila, od kojih neke liče na prave zamkove, hotela, restorana, prodavnica, posebna atrakcija je i kazino Eštoril, otvoren početkom 20. veka, jedan je od najstarijih aktivnih kazina u svetu, nekada mesto okupljanja raznih špijuna iz celog sveta. Prema legendi Jan Fleming je upravo tu upoznao agenta Dušana Popova, koji ga je inspirisao da stvori lik čuvenog agenta Džemsa Bonda. Povratak u Lisabon i polazak za Porto. Po dolasku u drugi najveći grad Portugala, odlazimo da se smestimo u hotel. Noćenje.
DAN 5 – Nakon doručka, krećemo u razgledanje grada. Obilazimo čuvenu železničku stanicu Sao Bento, odatle nastavljamo ka prelepoj baroknoj građevini Igreja dos Clerigos (sveštenička crkva). Posetićemo i Clerigos kula iz 18. veka, koja je u vreme svoje gradnje bila najviša građevina Porta, zatim Livraria Lello – jedna od najpopularnijih knjižara na svetu, u kojoj je radila poznata spisateljica Dž. K. Rouling i za koju se veruje da joj je bila inspiracija da napiše čuvenog Hari Potera. Dolazimo do vrtova Kordoarije – prelepa oaza u centru grada. Nastavljamo šetnju ka delu grada smeštenom oko reke Douro: most Dom Luis I koji arhitektonski jako podseća na Ajfelovu kulu u Parizu, a razlog leži u činjenici da je arhitekta jedan od učenika čuvenog Gustava Ajfela, tvorca Ajfelove kule. Katedrala Porta, Cais de Ribeira – najživopisniji deo grada pun prelepih šarenih kućica i lokalnih restorana. Slobodno vreme za istraživanje grada. U večernjim časovima krećemo ka glavnom i najvećem gradu Portugala – Lisabonu. Dolazak u večernjim časovima. Smeštamo se u hotel. Noćenje.
DAN 6 – Doručak. Pakujemo se i odjavljujemo iz hotela. Slobodno vreme u gradu do popodneva. Transfer do aerodroma. Let do Beograda sa presedanjem. Dolazak u Beograd u večernjim časovima.
Cena:
830 EUR po osobi
Cena sa popustom:
690 EUR po osobi
Polazak:
leto 2021.
Trajanje:
6 dana
Kako biste saznali kako možete da ostvarite pravo na cenu sa popustom, pozovite nas na 011/3615-411, 3220-836 ili 065/204-14-30 svakog radnog dana od 09h do 17h ili pošaljite email na office@triptop.rs
—————————————————————————————————————————————————–
U cenu je UKLJUČENO:
- Avio karta sa svim taksama na relaciji Beograd – Lisabon
- Avio karta sa svim taksama na relaciji Porto – Beograd
- Prtljag težine do 23kg i ručni prtljag za sve letove
- Privatni transfer Lisabon – Porto
- 3 noćenja u hotelu PRINCIPE LISBOA *** ili sličnom u Lisabonu u 1/2 sobama (francuski ležaj ili singl) sa sopstvenim kupatilom i WC i uključenim doručkom
- 2 noćenja u hotelu BLACK TULIP **** ili sličnom u Portu u 1/2 sobama (francuski ležaj ili singl) sa sopstvenim kupatilom i WC i uključenim doručkom
- Gradske takse u Portu i Lisabonu
- Transferi prema programu putovanja
- Obilasci Lisabona i Porta
- Obilasci prema programu putovanja
- Troškovi organizacije i vođenja aranžmana
- Usluge stručnog pratioca grupe tokom putovanja
U cenu NIJE UKLJUČENO:
- Fakultativni izleti
- Međunarodno zdravstveno osiguranje
- Individualni troškovi putnika
—————————————————————————————————————————————————–
FAKULTATIVNI IZLETI:
- 1.Fado veče sa uključenom ulaznicom, nastupom i konzumacijom jednog pića – 45 EUR
Sintra i Cabo da Roca – 40 EUR
3. Kaškaiš i Eštoril – 40 EUR
*Plaćanje izleta se obavlja na putovanju pre realizacije samog izleta.
—————————————————————————————————————————————————–
VAŽNO:
- Ukoliko putujete sami, bićete spojeni sa nekim od drugih putnika u smeštaj bez ikakvih doplata!
—————————————————————————————————————————————————–
COVID – 19 USLOVI PUTOVANJA:
- Za ulazak u Portugalsku Republiku nosiocima putnih isprava Republike Srbije, neophodna je potvrda o potpunoj vakcinaciji izdata od strane nadležnih organa, s tim da je druga doza dobijena najmanje 14 dana pre dolaska u Portugaliju (DIGITALNI ZELENI SERTIFIKAT) ili EU Covid sertifikat o vakcinaciji ili potvrda o preležanoj bolesti Covid – 19 validna do 180 dana od dana kada je lice testirano pozitivno.
- Negativan PCR test, ne stariji od 72 sata ili negativan rezultat brzog antigenskog testa, ne stariji od 48 sati pre ulaska u Portugaliju.
- U Portugalskoj Republici prihvataju se sledeće vakcine koje su na raspolaganju u Republici Srbiji: Pfizer, AstraZeneca, Moderna.
—————————————————————————————————————————————————–
PRIJAVLJIVANJE ZA ARANŽMAN
– Prijavljivanje se vrši u prostorijama Trip Top Putovanja u Beogradu u ulici Dalmatinska br. 72 (ulaz iz Vladetine ulice) od ponedeljka do petka od 9:00h do 17:00h.
– Za putnike koji nisu iz Beograda prijavljivanje je moguće telefonski na brojeve 011/3615-411, 011/3220-836, 065/2041-430 i putem e-maila office@triptop.rs.
– Za rezervaciju je obavezno dostaviti i kopiju važećeg pasoša. Napomena: Pasoš mora važiti 6 meseci od datuma povratka sa putovanja.
– Za konačnu potvrdu prijave potrebno je izvršiti uplatu aranžmana (min. avans) i to u roku od max. 5 dana od trenutka kada ste dobili predračun ili instrukcije za uplatu putem e-mail-a. Prekoračenje navedenog roka od strane klijenta može rezultirati overbooking-om i ne možemo garantovati mesto u okviru aranžmana, te za takve slučajeve agencija ne snosi odgovornost, niti zakasnela uplata može biti garant mesta u okviru aranžmana. Nakon provere izvršene uplate, pismenu potvrdu o izvršenoj rezervaciji (ugovor o putovanju) ćemo Vam poslati na Vašu e-mail adresu. Ugovor koji ste dobili na e-mail treba da odštampate, potpišete i skeniran primerak vratite na naš mail, čime je vaša prijava potvrdjena i validna.
—————————————————————————————————————————————————–
USLOVI PLAĆANJA ZA DALEKE DESTINACIJE
- Prilikom prijave plaća se avans u iznosu od 20% vrednosti putovanja.
- Po formiranju grupe, putnici će biti obavešteni kada treba da dostave i novac za kupovinu avio karte (otprilike 2 do 3 meseca pred putovanje). Cena zavisi od destinacije – proveriti u agenciji.
- Prilikom predaje dokumenata za dobijanje vize (za destinacije gde je potrebna) uplaćuje se iznos za vizu, osim ako nije drugačije naznačeno.
- Ostatak novca do punog iznosa se isplaćuje do 45 dana pred početak putovanja.
Sve uplate se vrše u dinarskoj protivvrednosti po srednjem kursu Narodne banke Srbije na dan uplate.
NAČIN PLAĆANJA
PLAĆANJE SA TERITORIJE REPUBLIKE SRBIJE
- GOTOVINOM
Uplatom direktno u prostorijama agencije Trip Top Putovanja doo u ulici Dalmatinska br. 72 (ulaz iz Vladetine ulice)
- UPLATOM DIREKTNO NA RAČUN AGENCIJE
Uplatnica mora biti popunjena na sledeći način:
– Uplatilac: Ime i prezime putnika sa adresom stanovanja
– Svrha uplate: navesti destinaciju i termin putovanja
– Primalac: Trip Top Putovanja doo
– Broj računa: 205-265872-06
– Iznos: upisati iznos prema instrukciji za uplatu u dinarskoj protivvrednosti po srednjem kursu Narodne banke Srbije na dan uplate.
- ČEKOVIMA
Avans 20 % a ostatak na šest mesečnih rata bez kamate od datuma prijave za aranžman. Čekovi se deponuju odmah prilikom prijave za aranžman.
- PLATNIM KARTICAMA
VISA, DINA, MASTER, MAESTRO
- KREDITNA KARTICA KOMERCIJALNE BANKE
Avans 20%, a ostatak do 12 jednakih mesečnih rata BEZ KAMATE – ovaj način plaćanja važi samo za korisnike kreditnih platnih kartica Komercijalne banke (Visa, MasterCard i Dina) i direktne prijave i uplate u turističkoj agenciji Trip Top Putovanja
- KREDITNA KARTICA BANKE INTESA
Avans 20%, a ostatak do 12 jednakih mesečnih rata BEZ KAMATE – ovaj način plaćanja važi samo za korisnike kreditnih platnih kartica Intesa banke (Visa, MasterCard) i direktne prijave i uplate u turističkoj agenciji Trip Top Putovanja
PLAĆANJE VAN TERITORIJE REPUBLIKE SRBIJE
- UPLATOM DIREKTNO NA DEVIZNI RAČUN AGENCIJENeophodno je da nam pošaljete zahtev na e-mail kako bismo vam poslali devizne instrukcije za plaćanje.
OPŠTE NAPOMENE
– Potpisnik ugovora o putovanju ili predstavnici grupe putnika obavezni su da sve putnike upoznaju sa ugovorenim programom putovanja, čiji su sastavni deo napomene, uslovima plaćanja i osiguranja, kao i Opštim uslovima putovanja organizatora putovanja.
– Za sve informacije date usmenim ili telefonskim putem koje nisu u skladu ili su u suprotnosti sa objavljenim programom putovanja, ne mogu biti predmet prigovora putnika za neispunjenje obaveze organizatora. Validan je samo pisani program putovanja koji je sastavni deo ugovora o putovanju.
– Prilikom prijave potrebno je dostaviti kopiju pasoša sa kojim će putnik putovati na samo putovanje. Obavezno je da putnik proveri trajanje i ispravnost putnog dokumenta, kao i broj slobodnih stranica potrebnih za putovanje.
– Svi pasoši moraju imati rok važenja minimum 6 meseci od dana povratka sa putovanja.
– Organizator putovanja nije ovlašćen i ne ceni valjanost putnih i drugih isprava. Putnici koji nisu državljani Srbije u obavezi su da se sami upoznaju sa viznim režimom zemlje u koju putuju. Preporučuje se putnicima da se o uslovima ulaska u državu u koju putuju (potrebna novčana sredstva za boravak, zdravstveno osiguranje, potvrde o smeštaju…) informišu pre polaska na putovanje u ambasadi ili konzulatu zemlje u koju putuju i kroz koje prolaze. Organizator putovanja ne snosi bilo kakvu odgovornost zbog neispravnog pasoša ili vize, niti je odgovoran ako pogranične ili imigracione vlasti ne odobre ulazak, tranzit ili dalji boravak putnika. Sve posledice gubitka ili kradje pasoša tokom putovanja, kao i troškove izdavanja nove putne isprave, snosi putnik. Refundiranje uplaćenog iznosa za putovanje koje nije realizovano zbog neispravne putne isprave nije moguće.
– Maloletnoj deci koja putuju bez jednog roditelja potrebna je saglasnost drugog roditelja za prelazak granice ili ukoliko putuju bez pratnje roditelja moraju imati punoletnog pratioca i overenu saglasnost oba roditelja pri prelasku granice. Izjava saglasnosti roditelja mora biti overena kod notara.
– Potpisnik ugovora o putovanju je dužan da pismenim putem (putem maila) obavesti organizatora putovanja ukoliko dodje do promene putne isprave bilo kog putnika sa ugovora o putovanju. U suprotnom, smatraće se da je putna isprava koju agencija ima u svojoj evidenciji važeća i agencija neće snositi odgovornost izdavanja aviokarte ili vize sa pogrešnim podacima.
– Mole se putnici da vode računa o svojim putnim ispravama, novcu i stvarima u toku trajanja aranžmana. Ostavljanje vrednih stvari u prevoznim sredstvima i u hotelskim sobama nije preporučljivo, jer ni organizator putovanja, niti prevoznik, niti hotel ne odgovara za iste! U slučaju kradje (gubitka ličnih stvari), putnik može zatražiti nadoknadu štete samo za svoje osigurane stvari kod ovlašćenih osiguravajućih kuća. Organizator putovanja ne može odgovarati, niti se organizatoru putovanja pišu prigovori, u slučaju ovih nepredvidjenih okolnosti.
– Putnik je dužan da se sam upozna sa pravilima ponašanja zemlje u koju putuje i da poštuje važeće zakonske carinske propise.
– Za sve ponuđene ili dostupne opcione doplate u vezi sa planom i programom puta ili smeštajem, potrebno je izjasniti se prilikom prijave za putovanje.
– Ukoliko neki putnik sam odluči da promeni deo plana i programa puta, agencija nema odgovornost da tom putniku obezbedi transfer/raniji ili kasniji check in ili check out u smeštaj/drugačija noćenja u smeštajima, od onoga što je predviđeno planom i programom puta.
– Organizator zadržava pravo izmene redosleda realizacije programa u zavisnosti od drugih objektivnih okolnosti kao što su: vremenske prilike, ograničenja vezana za otvaranje i zatvaranje određenih objekata, gužve izazvane društvenim, političkim, verskim i drugim skupovima.
– Organizator putovanja zadržava pravo da u slučaju promene cene prevoza, izmene deviznog kursa, nedovoljnog broja prijavljenih putnika i slično, izmeni cenu putovanja za odgovarajući iznos ili otkaže putovanje.
– Dužina trajanja slobodnog vremena za individualne aktivnosti tokom programa putovanja zavisi od objektivnih okolnosti (npr. dužine trajanja obilazaka, termina polazaka, vremena dolaska i daljeg rasporeda u aranžmanu).
– U okviru razgledanja gradova navedenih u programu putovanja, nisu predviđene posete ni obilasci enterijera javnih građevina, institucija i spomenika kulture, osim kada je to predviđeno programom putovanja.
– Obilazak gradova u okviru programa putovanja je moguće realizovati pešaka, privatnim prevozom, gradskim prevozom…
– Putnicima kojima imaju za cilj posete muzejima i galerijama, preporučuje se da provere na internetu radno vreme istih i da željene posete usklade sa slobodnim vremenom na putovanju.
– Putnik je dužan da poštuje satnice određene od strane predstavnika agencije na putovanju. Ukoliko putnik ne poštuje satnicu i ne pojavi se na dogovorenom mestu polaska u dogovoreno vreme polaska, predstavnik agencije će smatrati da je putnik svojevoljno odlučio da ostane na destinaciji, što mu daje za pravo da isključi putnika sa putovanja i nastavi sa realizacijom programa, ne snoseći nikakvu odgovornost za taj potez.
– U slučaju nedoličnog ponašanja putnika, ometanja vodiča ili vozača u obavljanju posla ili uznemiravanja drugih putnika, vodič ili predstavnik agencije ima pravo da tog putnika isključi sa putovanja bez prava žalbe ili povraćaja novca.
NAPOMENE VEZANE ZA PREVOZ
– Prilikom pravljenja redosleda sedenja uzimaju se u obzir stariji putnici, trudnice, porodice sa decom do 12 godina. Prvi red sedišta su službena sedišta i ako nema potrebe, ne izdaju se putnicima. Putnik je dužan da prihvati sedište koje mu agencija dodeli bez prava na žalbu.
– Agencija organizator ili inopartner odredjuje mesta polaska i dolaska prevoznog sredstva, mesta za pauze i njihovu dužinu. Uobičajena mesta za pauze u zemlji i inostranstvu su neke od pumpi sa odmorištima na maršuti, kao i motel, u trajanju od 20 – 60 minuta. Ukoliko pratilac grupe proceni da je transfer u zakašnjenju ili je gužva na graničnim prelazima veća od uobičajne, može doneti odluku, a u vezi sa Zakonom propisanim uslovima prevoza putnika u drumskom saobraćaju, da ne napravi, ili skrati, predvidjene pauze.
– Putnici su dužni da, u autobusu i drugim prevoznim sredstvima kojima se vrši transfer, ostanu na svojim mestima, i ne smeju ih napuštati na mestima koja nisu predviđena za pauze (granice, ček point stanice, naplatne rampe itd). U slučaju da putnik napusti vozilo bez prethodnog dogovora sa predstavnikom agencije, sam snosi sve eventualne troškove i posledice.
– Sva mesta u autobusu se popunjavaju uključujući i poslednja sedišta u zadnjem delu autobusa.
– Toaleti u turističkim autobusima nisu u upotrebi.
– U prevoznim sredstvima je zabranjeno pušenje cigara, cigareta, elektronskih cigareta, konzumiranje alkohola i opojnih sredstava.
– Agencija zadržava pravo odabira prevoznog sredstva za transfere (javni gradski prevoz, iznajmljena vozila I sl.) i vrši ih do smeštaja ukoliko je to fizički moguće. Prenos prtljaga do smeštajne jedinice putnici obavljaju sami.
– Napominjemo da je u pitanju grupno putovanje. Putnici se mole za razumevanje situacije da su u vozilu, muzika i filmovi koji se puštaju neutralni po svom sadržaju. Temperatura u vozilu ne može se individualno za svako sedište podešavati i mora se imati u vidu da se osećaj toplote i hladnoće različito doživljava. Za ovakvu vrstu putovanja je potrebno razumevanje i tolerancija među putnicima.
– Kod aranžmana koji uključuju prevoz avionom, nakon kupovine avio karata nemoguće je refundiranje istih i u tom slučaju važe uslovi avio kompanija.
– Kod aranžmana koji uključuju prevoz low cost avio kompanija, u slučaju odlaganja leta, otkaza ili gubitka konekcije putnici su dužni da sami plate novonastale troškove i agencija ne može da utiče na okolnosti koje su van njenog dometa.
– Agencija ne snosi odgovornost usled promena avio konekcija od strane avio kompanije.
– Satnice letova navedene u planu i programu ili dobijene od strane agencije podložne su promeni i isključivo zavise od avio kompanije.
NAPOMENE VEZANE ZA SMEŠTAJ
– Svi smeštajni objekti koji se koriste tokom trajanja putovanja su uredni i prilagođeni svim generacijama. Takođe, svi smeštajni objekti koji se nalaze u širem centru grada, smešteni su u blizini autobuske stanice ili metroa.
– Tačni nazivi smeštajnih objekata će biti poznati najkasnije 15 dana pred početak putovanja za daleke destinacije i 7 dana za ostale destinacije.
– Organizator putovanja, zadržava pravo rasporeda po sobama, u skladu sa strukturom soba smeštajnog objekta; ukoliko postoji mogućnost, agencija se trudi da izađe u susret željama putnika.
– Smeštajni kapaciteti vrše smeštaj putnika i određuju raspored i tip soba prema svojoj raspoloživosti u datom trenutku. Agencija nije u mogućnosti da klijentima potvrdi da li će kreveti biti twin (razdvojeni), double (veliki francuski ležaj), krevet na sprat ili spratni ležaj, kao ni spratnost u samom smeštaju, osim ukoliko to nije posebno naznačeno Ugovorom. Klijent je uplatom aranžmana saglasan sa tom činjenicom i uslovima smeštaja bez prava na žalbu.
– Samo putnicima koji su doplatili 1/2 sobu u slučajevima gde je to omogućeno agencija garantuje da neće ni u kom slučaju biti spojeni sa drugim putnicima iz grupe.
– Putnici koji putuju sami će biti spojeni sa nekim drugim putnikom iz grupe, ne plaćaju nikakvu doplatu i prihvataju da se spoje sa bilo kojom osobom iz grupe, bez obzira na godine i pol saputnika. U tim situacijama, agencija apsolutno ne odgovara za bilo kakve eventualne neprijatnosti ili neslaganja koje putnici mogu da imaju na putu.
– Ako je u programu putovanja naveden smeštaj koji podrazumeva zajedničko kupatilo, za putnike koji doplate 1/2 sobu ne znači da će u istoj imati sopstveno kupatilo.
– Dimenzije francuskih ležajeva mogu da variraju od zemlje do zemlje.
– U smeštajne objekte se ulazi prvog dana boravka u skladu sa pravilima tog smeštajnog objekta. Najčešće je check-in u popodnevnim časovima (14h ili 15h), a check-out je poslednjeg dana boravka najčešće do 10h ili 11h.
– Usluga bežičnog interneta WIFI ne podrazumeva obavezno i dobar signal u sobama i svim delovima hotela. Moguće je da je signal odgovarajući samo u odredjenim delovima hotela, obično oko recepcije ili baru. Takodje, brzina protoka može biti brža ili sporija u zavisnosti od tehničke opremljenosti. Oznaka WiFi ne podrazumeva BESPLATAN INTERNET nego način korišćenja interneta bežično.
NAPOMENE VEZANE ZA FAKULTATIVNE IZLETE
– Fakultativni izleti nisu obavezni deo putovanja.
– Termini i cene fakultativnih izleta su promenljivi i zavise od slobodnih termina po lokalitetima, broja prijavljenih putnika i objektivnih okolnosti.
– Fakultativni izleti se realizuju od strane lokalnih agencija i Trip Top Putovanja doo nije u mogućnosti da utiče na stvari Van dometa agencije vezane za samu realizaciju izleta.
– Prilikom uplate fakultativnog izleta, putnik prihvata uslove lokalne agencije, organizatora fakultativnog izleta, i dužan je da o uslovima obavesti saputnike za koje uplaćuje izlet. Bilo kakve naknadne izmene, promene i odustajanja od izleta nakon uplate, nisu moguća, niti je moguće u bilo kojim okolnostima refundirati uplaćeni novac.
NAPOMENE VEZANE ZA VIZIRANJE
– Za ovo putovanje, nosiocima putnih isprava Republike Srbije vize nisu potrebne.
– Putnici koji nisu državljani Republike Srbije dužni su da se sami informišu o viznom režimu zemalja u koje putuju i kroz koje prolaze.
NAPOMENE VEZANE ZA COVID – 19
– Ovaj program putovanja sačinjen je na osnovu uslova koji su na snazi u trenutku objavljivanja, što znači da, usled okolnosti koje su uzrokovane epidemijom ili pandemijom Covid -19, ili iz drugih objektivnih razloga može doći do promena, na koje organizator putovanja ne može uticati, a koje se tiču raspoloživosti smeštajnih kapaciteta, načina usluživanja obroka, odsustva pojedinih sadržaja u hotelu, važećih pravila za pojedine vrste prevoza, pravila za prelazak granica, radnog vremena objekata i lokaliteta i sl. što molimo da imate u vidu. U slučaju navedenog, organizator putovanja zadržava pravo promene smeštajnog kapaciteta na licu mesta, u okviru uslova predviđenih Zakonom.
– Imajući u vidu specifičnost novonastale situacije usled pandemije Covid-19, obaveza je putnika da se precizno upozna sa zdravstvenim i svim drugim propisanim uslovima, koji su važeći u periodu realizacije putovanja, kako u RS tako i u tranzitnim i odredišnim destinacijama, te date uslove striktno poštuje, kao i da sledi propisana pravila ponašanja i uputstva nadležnih u svim segmentima putovanja.
– Organizator putovanja nema bilo kakvih ingerencija niti mogućnosti da predviđena pravila i uslove menja, niti da svoje putnike amnestira od eventualnih posledica kršenja obvezujućih normi.
– Obaveza je putnika da poseduju u toku putovanja masku i rukavice. S obzirom na novonastalu situaciju, procedure na graničnim prelazima kao i na mogućnost nastupanja nepredviđenih situacija, i u toku putovanja, organizator putovanja ne može garantovati predviđenu satnicu dolaska na destinaciju i povratka, te iz istih razloga zadržava pravo promene rute putovanja (granični prelaz ili pak zemlja tranzita) može biti promenjena, kao i pravo promene redosleda odvijanja pojedinih sadržaja iz programa putovanja. U zavisnosti od trenutne situacije i radi potpune i bezbedne realizacije programa, molimo da putnici imaju razumevanja i za eventualna kašnjenja, na koja organizator putovanja u datoj situaciji, nije u mogućnosti da utiče.