UBUD – SEMINJAK
+ izleti plantaža kafe, Tegalalang pirinčane terase i hram Goa Gajah; selo Panglipuran, hramovi Tirta Empul i Gunung Kawi, vodopad Tukad Cepung; rafting na reci Ayung; Plaža Nusa Dua; Plaže Jimbaran i Padang Padang i Uluwatu hram; Ostrvo Nusa Penida
DAN 1 – Sastanak putnika na aerodromu “Nikola Tesla” u Beogradu u unapred dogovoreno vreme. Let za Bali sa presedanjem.
DAN 2 – Dolazak na Bali u kasnim večernjim časovma i transfer privatnim prevozom do smeštaja u Ubudu. Noćenje.
DAN 3 – Doručak. Dan posvećujemo obilasku Ubuda, grada koji je sinonim za mir, umetnost i lepotu. Počinjemo od Kraljevske Palate, zatim poznate pijace – Ubud Art Market, gde možete pronaći mnoštvo rukotvorina samih Balinežana, umetnine, kao i razne suvenire. Lagano nastavljamo šetnju glavnom ulicom, oko koje se nalazi veliki broj prodavnica, restorana i kafića, u kojima možete u svakom trenutku kupiti svež kokos i sve moguće proizvode napravljene od istog. Sledeća stanica nam je Monkey Forest, dom preko 600 vrsta majmuna, koje nazivaju starosedeocima ovog ostrva. Videćemo njihovu svakodnevnicu, igru, druženje, kao i ponašanje u prisustvu ljudi. Da bi dan bio kompletan, odlazimo do lokalnog restorana sa tradicionalnom kuhinjom na ručak. Slobodno veče. Noćenje.
DAN 4 – Doručak. Odlazimo na fakultativni izlet do plantaže kafe, Tegalalang pirinčane terase i hrama Goa Gajah. Dan započinjemo obilaskom plantaže kafe i degustiranju raznih kafa, među kojima je i najčuvenija Luwak – najskuplja kafa na svetu. Tu ćemo se upoznati sa kompletnim procesom proizvodnje iste, koji je veoma specifičan i poseban. Za one koji vole adrenalin, u okviru plantaže imaće priliku da se oprobaju na čuvenoj Bali ljuljašci. Kada smo se upoznali sa procesom nastanka kafe, nastavljamo dalje ka Tegalalang pirinčanim terasama, gde će nas lokalno stanovništvo upoznati i sa kompletnim procesom uzgajanja pirinča. Nakon obilaska, imamo predah. Odlazimo na ručak u restoran sa prelepim pogledom na šarena pirinčana polja. Izlet završavamo posetom hramu Goa Gajah, poznat kao Slonova pećina, koji datira iz IX veka i spaja budističku i hinduističku religiju. Povratak u hotel u večernjim časovima. Slobodno vreme. Noćenje.
DAN 5 – Doručak. Odlazimo na fakultativni izlet do sela Panglipuran, hramova Tirta Empul i Gunung Kawi i vodopada Tukad Cepung. Selo Panglipuran nalazi se nedaleko od Ubuda. Posebno je zbog prelepe arhitekture, koja od svog nastanka predstavlja sklad života ljudi, Boga i prirode. Izlet nastavljamo ka prelepom vodenom hinduističkom hramu posvećenom Bogu Vishnu – Tirta Empul, što u prevodu znači – sveta izvorska voda. Hram datira iz X veka i sastoji se iz tri dela Jaba Pura, Jaba Tengah i Jeroan. Nakon tradicionalnog rituala pročišćenja, nastavljamo ka još jednom hinduističkom hramu iz XI veka – Gunung Kawi. Prema legendi, hram je sagradio kralj Udayana, što svedoči i natpis u hramu Haji Lumahing Jalu – u prevodu: ovde je hram sagradio kralj i koji je poseban zbog svojih skulptura visokih preko 7m. Tu možete probati balinežanski puding od crnog pirinča – bubur injin. Napravićemo mali predah u lokalnom restoranu nadomak hrama, gde ćemo uz ručak uživati u prelepoj prirodi i blagom povetarcu. Ovaj dan završavamo posetom jednom od najlepših i najposećenijih vodopada na ostrvu. Posle duže šetnje stepenicama kroz prelepe predele džungle, probijamo se plićakom između stena do pravog čuda prirode – vodopada Tukad Cepung. Prepuni pozitivne energije, vraćamo se u hotel u večernjim časovima. Noćenje.
DAN 6 – Doručak. Odlazak na fakultativni izlet za avanturiste – rafting. Rafting na reci Ayung fantastična je avantura kroz pirinčana polja, prašume, gde ćete videti vodopade, kao i skulpture iz Ramayane. Na rafting se mogu upustiti profesionalci, kao i avanturisti koji nikada nisu imali prilike da se bave raftingom. Sa puno nezaboravnih slika i utisaka, u popodnevnim časovima vraćamo se u hotel. Slobodno vreme. Noćenje.
DAN 7 – Doručak. Pakujemo se i napuštamo Ubud. Krećemo ka još jednom prelepom hinduističkom hramu. Tanah Lot sagrađen je u XVI veku i jedan od ukupno 7 morskih hramova na Baliju. Po predanju čuvaju ga morske zmije od loših duhova. Kao većina hramova na ostrvu i ovaj sagrađen je na posebno odabranom mestu, na samoj litici, kako
bi se pogledom i okruženjem osećala dobra energija. Nakon kratkog predaha, nastavljamo put Seminjaka i smeštamo se u hotel oko podneva. Ostatak dana koristimo da istražimo plažu, restorane, beach barove, kao i noćne klubove. Noćenje.
DAN 8 – Doručak. Odlazak na fakultativni izlet do plaže Nusa Dua i celodnevno uživanje na jednoj od najlepših plaža ostrva. Nusa Dua u prevodu znači “Dva ostrva” zbog dva mala uzdignuta rta koja se nalaze tik uz obalu poluostrva. Plaža je duga, prostrana sa sitnim, belim peskom, a koju okružuju luksuzni hoteli i golf tereni. Povratak u hotel. Noćenje.
DAN 9 – Nakon doručka, krećemo na fakultativni izlet i odlazimo na Jimbaran plažu. Slobodno vreme za kupanje, sunčanje i za ručak, gde predlažemo morske specijalitete. Izlet nastavljamo do plaže Padang Padang. Nekadašnji mali izgubljeni svet, koji je stigla svetska slava, kada su upravo ovde snimane scene kultnog filma “Jedi, moli, voli” sa Džulijom Roberts. Nakon toga plaža je postala “Meka” ne samo za surfere, već i za romantičare. Nakon slobodnog vremena za kupanje i fotografisanje, odlazimo do Uluwatu hrama, poznatom po velikom broju majmuna koji slobodno šetaju hramom. Tu ćemo uživati u prelepom zalasku sunca i upoznati se sa balinežanskim tradicionalnim plesom kečak, koji prikazuje scene bitaka iz Ramayane. Povratak u Seminjak u večernjim časovima. Slobodno vreme. Noćenje.
DAN 10 – Doručak. Krećemo na fakultativni izlet na susedno ostrvce Nusa Penidu. Nakon 45 minuta vožnje brzim brodom, stižemo na zapadnu obalu ostrva. Pravimo pauzu na vidikovcu iznad plaže Kelingking, koja neodoljivo podseća na Navagio plažu u Grčkoj. Uživamo u pogledu i pravimo nestvarne fotografije. Sledeća stanica je litica Pasih Uug, koju drugačije nazivaju “Broken beach”, zbog formacije litice u obliku luka koja mogućava vodi da teče u okean i iz njega. Sledeća prirodna lepota je Angel’s Billabong – veliki prirodni bazen koji vodom snabdevaju talasi koji se razbijaju preko litica. U zavisnosti od vremenskih uslova i sreće, kupamo se i posmatramo delfine. Poslednje sate na ostrvu Nusa Penida, koristimo za kupanje, sunčanje i uživanje u Kristalnom zalivu. Povratak na Bali. Slobodno veče. Noćenje.
DAN 11 – Doručak. Nakon što smo obišli sve najbitnije lokalitete ostrva, ovaj dan ostavljamo za upoznavanje ostrva, prirode, plaža i divnog lokalnog stanovništva koji će vas uvek pozdraviti sa osmehom. Dozvolite sebi da odlutate nepoznatim ulicama, da probate svu hranu ovog ostrva, da čujete do sada neispričane priče i da se sa ovog putovanja vratite bogatiji za jedno novo, sasvim posebno iskustvo. Noćenje.
DAN 12 – Doručak. Pakujemo stvari i napuštamo sobe. Slobodno vreme do polaska na aerodrom. Transfer do aerodroma. Let do Beograda sa presedanjem.
DAN 13 – Dolazak u Beograd.
Cena:
1850 EUR po osobi
Cena sa popustom:
1650 EUR po osobi
Polasci:
18. jun 2023.
27. jun 2023. – Dva slobodna mesta
03. septembar 2023.
Trajanje:
13 dana
Kako biste saznali kako možete da ostvarite pravo na cenu sa popustom, pozovite nas na 011/3615-411 ili 065/204-14-30 svakog radnog dana od 09h do 17h ili pošaljite email na office@triptop.rs
U cenu je UKLJUČENO:
- Avio karta sa svim taksama na povratnoj relaciji Beograd – Bali – Beograd sa presedanjem
- Prtljag težine do 25kg i ručni prtljag do 8kg za sve letove
- 5 noćenja u hotelu KISKENDA COTTAGES & RESTAURANT*** ili sličnom u Ubudu u 1/2 sobama (singl, francuski ležaj) sa sopstvenim kupatilom i WC i ukjučenim doručkom
- 5 noćenja u hotelu HARRIS**** ili sličnom u Seminjaku u 1/2 sobama (singl, francuski ležaj) sa sopstvenim kupatilom i WC i ukjučenim doručkom
- Transferi prema programu putovanja
- Obilasci prema programu putovanja
- Troškovi organizacije i vođenja aranžmana
- Usluge stručnog pratioca grupe tokom putovanja
- Usluge lokalnog domaćina tokom putovanja
U cenu NIJE UKLJUČENO:
- Viza za Republiku Indoneziju – 35 USD
- Fakultativni izleti
- Ulaznice za muzeje i lokalitete prema programu putovanja
- Osiguranje od otkaza putovanja, međunarodno putno zdravstveno osiguranje sa pokrićem za COVID-19
- Individualni troškovi putnika
*Odluka Vlade Indonezije o uvođenju viza je privremena. Viza se dobija po sletanju na aerodrom i košta 35 USD.
——————————————————————————————————————————————-
FAKULTATIVNI IZLETI:
1. Plantaža kafe, Tegalalang pirinčane terase i hram Goa Gajah sa uključenim ulaznicama i ručkom u pratnji lokalnog domaćina i vodiča – 60 EUR
2. Selo Panglipuran, hramovi Tirta Empul i Gunung Kawi, vodopad Tukad Cepung sa uključenim ulaznicama i ručkom u pratnji lokalnog domaćina i vodiča – 50 EUR
3. Rafting na reci Ayung sa uključenim ulaznicama, opremom i ručkom u pratnji lokalnog domaćina i vodiča – 60 EUR
4. Plaža Nusa Dua u pratnji lokalnog domaćina i vodiča – 30 EUR
5. Plaže Jimbaran i Padang Padang, Uluwatu hram sa uključenim ulaznicama, predstavom i sa balinežanskim tradicionalnim plesom kečak u pratnji lokalnog domaćina i vodiča – 60 EUR
6. Ostrvo Nusa Penida sa uključenim transferom, povratnom kartom za brzi brod i ručak u pratnji lokalnog domaćina i vodiča – 80 EUR
*Paket fakultativnih izleta iznosi 290 EUR.
*Plaćanje izleta se obavlja pre realizacije samog izleta.
——————————————————————————————————————————————-
VAŽNO:
- Ukoliko putujete sami, bićete spojeni sa nekim od drugih putnika u smeštaj bez ikakvih doplata!
——————————————————————————————————————————————-
COVID – 19 USLOVI PUTOVANJA:
Za ulazak u Republiku Indoneziju nosioci putnih isprava Republike Srbije neophodno je da imaju potvrdu o potpunoj vakcinaciji (tri doze) izdata od strane nadležnih organa (DIGITALNI ZELENI SERTIFIKAT)
U Republici Indoneziji prihvataju se sve vakcine koje su na raspolaganju u Republici Srbiji: Pfizer, AstraZeneca, Moderna, Sinopharm, Sputnik V.
——————————————————————————————————————————————-
PRIJAVLJIVANJE ZA ARANŽMAN
– Prijavljivanje se vrši u prostorijama Trip Top Travel u Beogradu od ponedeljka do petka od 09:00h do 17:00h.
– Za putnike koji nisu iz Beograda prijavljivanje je moguće telefonski na brojeve 011/3615-411, 011/3220-836, 065/2041-430 i putem e-maila office@triptop.rs.
– Za rezervaciju je obavezno dostaviti i kopiju važećeg pasoša. Napomena: Pasoš mora važiti 6 meseci od datuma povratka sa putovanja.
– Za konačnu potvrdu prijave potrebno je izvršiti uplatu aranžmana (min. avans) i to u roku od max. 5 dana od trenutka kada ste dobili predračun ili instrukcije za uplatu putem e-mail-a. Prekoračenje navedenog roka od strane klijenta može rezultirati overbooking-om i ne možemo garantovati mesto u okviru aranžmana, te za takve slučajeve agencija ne snosi odgovornost, niti zakasnela uplata može biti garant mesta u okviru aranžmana. Nakon provere izvršene uplate, pismenu potvrdu o izvršenoj rezervaciji (ugovor o putovanju) ćemo Vam poslati na Vašu e-mail adresu. Ugovor koji ste dobili na e-mail treba da odštampate, potpišete i skeniran primerak vratite na naš mail, čime je vaša prijava potvrdjena i validna.
USLOVI PLAĆANJA ZA DALEKE DESTINACIJE
- Prilikom prijave plaća se avans u iznosu od 20% vrednosti putovanja.
- Po formiranju grupe, putnici će biti obavešteni kada treba da dostave i novac za kupovinu avio karte (otprilike 2 do 3 meseca pred putovanje). Cena zavisi od destinacije – proveriti u agenciji.
- Prilikom predaje dokumenata za dobijanje vize (za destinacije gde je potrebna) uplaćuje se iznos za vizu, osim ako nije drugačije naznačeno.
- Ostatak novca do punog iznosa se isplaćuje do 45 dana pred početak putovanja.
Sve uplate se vrše u dinarskoj protivvrednosti po srednjem kursu Narodne banke Srbije na dan uplate.
NAČIN PLAĆANJA
PLAĆANJE SA TERITORIJE REPUBLIKE SRBIJE
- GOTOVINOM
Uplatom direktno u prostorijama agencije Trip Top Travel doo
- UPLATOM DIREKTNO NA RAČUN AGENCIJE
Uplatnica mora biti popunjena na sledeći način:
– Uplatilac: Ime i prezime putnika sa adresom stanovanja
– Svrha uplate: navesti destinaciju i termin putovanja
– Primalac: Trip Top Travel doo
– Broj računa: 205-265872-06
– Iznos: upisati iznos prema instrukciji za uplatu u dinarskoj protivvrednosti po srednjem kursu Narodne banke Srbije na dan uplate.
- ČEKOVIMA
Avans 20 % a ostatak na šest mesečnih rata bez kamate od datuma prijave za aranžman. Čekovi se deponuju odmah prilikom prijave za aranžman.
- PLATNIM KARTICAMA
VISA, DINA, MASTER, MAESTRO
PLAĆANJE VAN TERITORIJE REPUBLIKE SRBIJE
- UPLATOM DIREKTNO NA DEVIZNI RAČUN AGENCIJE
Neophodno je da nam pošaljete zahtev na e-mail kako bismo vam poslali devizne instrukcije za plaćanje.
OPŠTE NAPOMENE
– Potpisnik ugovora o putovanju ili predstavnici grupe putnika obavezni su da sve putnike upoznaju sa ugovorenim programom putovanja, čiji su sastavni deo napomene, uslovima plaćanja i osiguranja, kao i Opštim uslovima putovanja organizatora putovanja.
– Za sve informacije date usmenim ili telefonskim putem koje nisu u skladu ili su u suprotnosti sa objavljenim programom putovanja, ne mogu biti predmet prigovora putnika za neispunjenje obaveze organizatora. Validan je samo pisani program putovanja koji je sastavni deo ugovora o putovanju.
– Prilikom prijave potrebno je dostaviti kopiju pasoša sa kojim će putnik putovati na samo putovanje. Obavezno je da putnik proveri trajanje i ispravnost putnog dokumenta, kao i broj slobodnih stranica potrebnih za putovanje.
– Svi pasoši moraju imati rok važenja minimum 6 meseci od dana povratka sa putovanja.
– Organizator putovanja nije ovlašćen i ne ceni valjanost putnih i drugih isprava. Putnici koji nisu državljani Srbije u obavezi su da se sami upoznaju sa viznim režimom zemlje u koju putuju. Preporučuje se putnicima da se o uslovima ulaska u državu u koju putuju (potrebna novčana sredstva za boravak, zdravstveno osiguranje, potvrde o smeštaju…) informišu pre polaska na putovanje u ambasadi ili konzulatu zemlje u koju putuju i kroz koje prolaze. Organizator putovanja ne snosi bilo kakvu odgovornost zbog neispravnog pasoša ili vize, niti je odgovoran ako pogranične ili imigracione vlasti ne odobre ulazak, tranzit ili dalji boravak putnika. Sve posledice gubitka ili kradje pasoša tokom putovanja, kao i troškove izdavanja nove putne isprave, snosi putnik. Refundiranje uplaćenog iznosa za putovanje koje nije realizovano zbog neispravne putne isprave nije moguće.
– Maloletnoj deci koja putuju bez jednog roditelja potrebna je saglasnost drugog roditelja za prelazak granice ili ukoliko putuju bez pratnje roditelja moraju imati punoletnog pratioca i overenu saglasnost oba roditelja pri prelasku granice. Izjava saglasnosti roditelja mora biti overena kod notara.
– Potpisnik ugovora o putovanju je dužan da pismenim putem (putem maila) obavesti organizatora putovanja ukoliko dodje do promene putne isprave bilo kog putnika sa ugovora o putovanju. U suprotnom, smatraće se da je putna isprava koju agencija ima u svojoj evidenciji važeća i agencija neće snositi odgovornost izdavanja aviokarte ili vize sa pogrešnim podacima.
– Mole se putnici da vode računa o svojim putnim ispravama, novcu i stvarima u toku trajanja aranžmana. Ostavljanje vrednih stvari u prevoznim sredstvima i u hotelskim sobama nije preporučljivo, jer ni organizator putovanja, niti prevoznik, niti hotel ne odgovara za iste! U slučaju kradje (gubitka ličnih stvari), putnik može zatražiti nadoknadu štete samo za svoje osigurane stvari kod ovlašćenih osiguravajućih kuća. Organizator putovanja ne može odgovarati, niti se organizatoru putovanja pišu prigovori, u slučaju ovih nepredvidjenih okolnosti.
– Putnik je dužan da se sam upozna sa pravilima ponašanja zemlje u koju putuje i da poštuje važeće zakonske carinske propise.
– Za sve ponuđene ili dostupne opcione doplate u vezi sa planom i programom puta ili smeštajem, potrebno je izjasniti se prilikom prijave za putovanje.
– Ukoliko neki putnik sam odluči da promeni deo plana i programa puta, agencija nema odgovornost da tom putniku obezbedi transfer/raniji ili kasniji check in ili check out u smeštaj/drugačija noćenja u smeštajima, od onoga što je predviđeno planom i programom puta.
– Organizator zadržava pravo izmene redosleda realizacije programa u zavisnosti od drugih objektivnih okolnosti kao što su: vremenske prilike, ograničenja vezana za otvaranje i zatvaranje određenih objekata, gužve izazvane društvenim, političkim, verskim i drugim skupovima.
– Organizator putovanja zadržava pravo da u slučaju promene cene prevoza, izmene deviznog kursa, nedovoljnog broja prijavljenih putnika i slično, izmeni cenu putovanja za odgovarajući iznos ili otkaže putovanje.
– Dužina trajanja slobodnog vremena za individualne aktivnosti tokom programa putovanja zavisi od objektivnih okolnosti (npr. dužine trajanja obilazaka, termina polazaka, vremena dolaska i daljeg rasporeda u aranžmanu).
– U okviru razgledanja gradova navedenih u programu putovanja, nisu predviđene posete ni obilasci enterijera javnih građevina, institucija i spomenika kulture, osim kada je to predviđeno programom putovanja.
– Obilazak gradova u okviru programa putovanja je moguće realizovati pešaka, privatnim prevozom, gradskim prevozom…
– Putnicima kojima imaju za cilj posete muzejima i galerijama, preporučuje se da provere na internetu radno vreme istih i da željene posete usklade sa slobodnim vremenom na putovanju.
– Putnik je dužan da poštuje satnice određene od strane predstavnika agencije na putovanju. Ukoliko putnik ne poštuje satnicu i ne pojavi se na dogovorenom mestu polaska u dogovoreno vreme polaska, predstavnik agencije će smatrati da je putnik svojevoljno odlučio da ostane na destinaciji, što mu daje za pravo da isključi putnika sa putovanja i nastavi sa realizacijom programa, ne snoseći nikakvu odgovornost za taj potez.
– U slučaju nedoličnog ponašanja putnika, ometanja vodiča ili vozača u obavljanju posla ili uznemiravanja drugih putnika, vodič ili predstavnik agencije ima pravo da tog putnika isključi sa putovanja bez prava žalbe ili povraćaja novca.
NAPOMENE VEZANE ZA PREVOZ
– Prilikom pravljenja redosleda sedenja uzimaju se u obzir stariji putnici, trudnice, porodice sa decom do 12 godina. Prvi red sedišta su službena sedišta i ako nema potrebe, ne izdaju se putnicima. Putnik je dužan da prihvati sedište koje mu agencija dodeli bez prava na žalbu.
– Agencija organizator ili inopartner odredjuje mesta polaska i dolaska prevoznog sredstva, mesta za pauze i njihovu dužinu. Uobičajena mesta za pauze u zemlji i inostranstvu su neke od pumpi sa odmorištima na maršuti, kao i motel, u trajanju od 20 – 60 minuta. Ukoliko pratilac grupe proceni da je transfer u zakašnjenju ili je gužva na graničnim prelazima veća od uobičajne, može doneti odluku, a u vezi sa Zakonom propisanim uslovima prevoza putnika u drumskom saobraćaju, da ne napravi, ili skrati, predvidjene pauze.
– Putnici su dužni da, u autobusu i drugim prevoznim sredstvima kojima se vrši transfer, ostanu na svojim mestima, i ne smeju ih napuštati na mestima koja nisu predviđena za pauze (granice, ček point stanice, naplatne rampe itd). U slučaju da putnik napusti vozilo bez prethodnog dogovora sa predstavnikom agencije, sam snosi sve eventualne troškove i posledice.
– Sva mesta u autobusu se popunjavaju uključujući i poslednja sedišta u zadnjem delu autobusa.
– Toaleti u turističkim autobusima nisu u upotrebi.
– U prevoznim sredstvima je zabranjeno pušenje cigara, cigareta, elektronskih cigareta, konzumiranje alkohola i opojnih sredstava.
– Agencija zadržava pravo odabira prevoznog sredstva za transfere (javni gradski prevoz, iznajmljena vozila i sl.) i vrši ih do smeštaja ukoliko je to fizički moguće. Prenos prtljaga do smeštajne jedinice putnici obavljaju sami.
– Napominjemo da je u pitanju grupno putovanje. Putnici se mole za razumevanje situacije da su u vozilu, muzika i filmovi koji se puštaju neutralni po svom sadržaju. Temperatura u vozilu ne može se individualno za svako sedište podešavati i mora se imati u vidu da se osećaj toplote i hladnoće različito doživljava. Za ovakvu vrstu putovanja je potrebno razumevanje i tolerancija među putnicima.
– Kod aranžmana koji uključuju prevoz avionom, nakon kupovine avio karata nemoguće je refundiranje istih i u tom slučaju važe uslovi avio kompanija.
– Kod aranžmana koji uključuju prevoz low cost avio kompanija, u slučaju odlaganja leta, otkaza ili gubitka konekcije putnici su dužni da sami plate novonastale troškove i agencija ne može da utiče na okolnosti koje su van njenog dometa.
– Agencija ne snosi odgovornost usled promena avio konekcija od strane avio kompanije.
– Satnice letova navedene u planu i programu ili dobijene od strane agencije podložne su promeni i isključivo zavise od avio kompanije.
NAPOMENE VEZANE ZA SMEŠTAJ
– Svi smeštajni objekti koji se koriste tokom trajanja putovanja su uredni i prilagođeni svim generacijama. Takođe, svi smeštajni objekti koji se nalaze u širem centru grada, smešteni su u blizini autobuske stanice ili metroa.
– Tačni nazivi smeštajnih objekata će biti poznati najkasnije 15 dana pred početak putovanja za daleke destinacije i 7 dana za ostale destinacije.
– Organizator putovanja, zadržava pravo rasporeda po sobama, u skladu sa strukturom soba smeštajnog objekta; ukoliko postoji mogućnost, agencija se trudi da izađe u susret željama putnika.
– Smeštajni kapaciteti vrše smeštaj putnika i određuju raspored i tip soba prema svojoj raspoloživosti u datom trenutku. Agencija nije u mogućnosti da klijentima potvrdi da li će kreveti biti twin (razdvojeni), double (veliki francuski ležaj), krevet na sprat ili spratni ležaj, kao ni spratnost u samom smeštaju, osim ukoliko to nije posebno naznačeno Ugovorom. Klijent je uplatom aranžmana saglasan sa tom činjenicom i uslovima smeštaja bez prava na žalbu.
– Samo putnicima koji su doplatili 1/2 sobu u slučajevima gde je to omogućeno agencija garantuje da neće ni u kom slučaju biti spojeni sa drugim putnicima iz grupe.
– Putnici koji putuju sami će biti spojeni sa nekim drugim putnikom iz grupe, ne plaćaju nikakvu doplatu i prihvataju da se spoje sa bilo kojom osobom iz grupe, bez obzira na godine i pol saputnika. U tim situacijama, agencija apsolutno ne odgovara za bilo kakve eventualne neprijatnosti ili neslaganja koje putnici mogu da imaju na putu.
– Ako je u programu putovanja naveden smeštaj koji podrazumeva zajedničko kupatilo, za putnike koji doplate 1/2 sobu ne znači da će u istoj imati sopstveno kupatilo.
– Dimenzije francuskih ležajeva mogu da variraju od zemlje do zemlje.
– U smeštajne objekte se ulazi prvog dana boravka u skladu sa pravilima tog smeštajnog objekta. Najčešće je check-in u popodnevnim časovima (14h ili 15h), a check-out je poslednjeg dana boravka najčešće do 10h ili 11h.
– Usluga bežičnog interneta WIFI ne podrazumeva obavezno i dobar signal u sobama i svim delovima hotela. Moguće je da je signal odgovarajući samo u odredjenim delovima hotela, obično oko recepcije ili baru. Takodje, brzina protoka može biti brža ili sporija u zavisnosti od tehničke opremljenosti. Oznaka WiFi ne podrazumeva BESPLATAN INTERNET nego način korišćenja interneta bežično.
NAPOMENE VEZANE ZA FAKULTATIVNE IZLETE
– Fakultativni izleti nisu obavezni deo putovanja.
– Termini i cene fakultativnih izleta su promenljivi i zavise od slobodnih termina po lokalitetima, broja prijavljenih putnika i objektivnih okolnosti.
– Fakultativni izleti se realizuju od strane lokalnih agencija i Trip Top Travel doo nije u mogućnosti da utiče na stvari van dometa agencije vezane za samu realizaciju izleta.
– Prilikom uplate fakultativnog izleta, putnik prihvata uslove lokalne agencije, organizatora fakultativnog izleta, i dužan je da o uslovima obavesti saputnike za koje uplaćuje izlet. Bilo kakve naknadne izmene, promene i odustajanja od izleta nakon uplate, nisu moguća, niti je moguće u bilo kojim okolnostima refundirati uplaćeni novac.
NAPOMENE VEZANE ZA VIZIRANJE
– Državljanima Republike Srbije omogućeno je da pribave vizu po dolasku na Bali (takozvana Visa On Arrival) i važi 30 dana.
– Putnici koji nisu državljani Republike Srbije dužni su da se sami informišu o viznom režimu zemalja u koje putuju i kroz koje prolaze.
NAPOMENE VEZANE ZA COVID – 19
– Ovaj program putovanja sačinjen je na osnovu uslova koji su na snazi u trenutku objavljivanja, što znači da, usled okolnosti koje su uzrokovane epidemijom ili pandemijom Covid -19, ili iz drugih objektivnih razloga može doći do promena, na koje organizator putovanja ne može uticati, a koje se tiču raspoloživosti smeštajnih kapaciteta, načina usluživanja obroka, odsustva pojedinih sadržaja u hotelu, važećih pravila za pojedine vrste prevoza, pravila za prelazak granica, radnog vremena objekata i lokaliteta i sl. što molimo da imate u vidu. U slučaju navedenog, organizator putovanja zadržava pravo promene smeštajnog kapaciteta na licu mesta, u okviru uslova predviđenih Zakonom.
– Imajući u vidu specifičnost novonastale situacije usled pandemije Covid-19, obaveza je putnika da se precizno upozna sa zdravstvenim i svim drugim propisanim uslovima, koji su važeći u periodu realizacije putovanja, kako u RS tako i u tranzitnim i odredišnim destinacijama, te date uslove striktno poštuje, kao i da sledi propisana pravila ponašanja i uputstva nadležnih u svim segmentima putovanja.
– Organizator putovanja nema bilo kakvih ingerencija niti mogućnosti da predviđena pravila i uslove menja, niti da svoje putnike amnestira od eventualnih posledica kršenja obvezujućih normi.
– Obaveza je putnika da poseduju u toku putovanja masku i rukavice. S obzirom na novonastalu situaciju, procedure na graničnim prelazima kao i na mogućnost nastupanja nepredviđenih situacija, i u toku putovanja, organizator putovanja ne može garantovati predviđenu satnicu dolaska na destinaciju i povratka, te iz istih razloga zadržava pravo promene rute putovanja (granični prelaz ili pak zemlja tranzita) može biti promenjena, kao i pravo promene redosleda odvijanja pojedinih sadržaja iz programa putovanja. U zavisnosti od trenutne situacije i radi potpune i bezbedne realizacije programa, molimo da putnici imaju razumevanja i za eventualna kašnjenja, na koja organizator putovanja u datoj situaciji, nije u mogućnosti da utiče.