TOKIO – SEUL – PEKING – ŠANGAJ
+ izleti DMZ, Tianmen trg, Zabranjeni grad, Nebeski hram, Kineski zid
DAN 1 – Okupljanje putnika na aerodromu Nikola Tesla u Beogradu 3 sata pred let. Nakon što obavimo granične procedure odlazimo na let za Tokio sa presedanjem.
DAN 2 – Dolazak u Tokio u večernjim časovima. Transfer do smeštaja metroom. Slobodno vreme. Noćenje.
DAN 3 – U jutarnjim časovima krećemo u razgledanje glavnog grada Japana. Odlazimo do carske palate, rezidencije carske porodice iz 17. veka okružene prelepim vrtovima koju i dalje zvanično koristi carska porodica, a koja predstavlja mesto odakle je počeo da se širi današnja metropola Tokio. Nastavljamo do Ginza distrikta, Tokijskog pandana Tajms skveru u Njujorku, trgovačkog centra glavnog grada Japana i upoznajemo se sa tradicionalnim japanskim pozorištima Kabuki i Shimbashi Enbujo. Nastavljamo ka hramu Senso Ji – najpoznatijem Tokijskom, a možda i Japanskom svetilištu posvećeno Kannonu, budističkoj boginji saosećanja. U ovom delu grada pravimo pauzu za ručak, a nakon kratkog predaha nastavljamo ka parku Ueno – najvećoj zelenoj površini u samom centru grada u okviru kojeg se nalaze mnogobrojni sadržaji. Obilazimo veštačko jezero u okviru parka, budističke hramove i uživamo u ovoj prelepoj oazi. Na kraju dana odlazimo na obalu Sumida reke koja protiče kroz grad i uživamo u pogledu na panoramu grada i jedan od njegovih simbola Tokio skytree. Noćenje.
DAN 4 – Od jutarnjih časova nastavljamo obilazak glavnog grada Japana. Odlazimo do Meiji svetilišta – jednog od simbola Tokia posvećeno caru Meiji i njegovoj supruzi carici Shoken koji su živeli tokom 19. veka i značajno uticali na uspostavljanje Japana kao moderne demokratske države. Slobodno vreme. Noćenje.
DAN 5 – Pakujemo se i napuštamo smeštaj. Transfer do aerodroma metroom. Let za Seul. Dolazak u glavni grad Južne Koreje u popodnevnim časovima. Bićemo smešteni u najpopularnijoj četvrti Seula – Itaewon, koji je poznat po restoranima sa najraznovrsnijom kuhinjom u celoj Južnoj Koreji, po suvenirima koji su ručno pravljeni kao i po pijaci na kojoj možete pronaći ručno šivena odela .Transfer do smeštaja metroom. Slobodno vreme. Noćenje.
DAN 6 – U jutarnjim časovima krećemo u razlgledanje Seula. Prvo odlazimo do Gyeonbokgung palate, tzv severne palate, najveće od svih 5 palata u Seulu, a u prevodu ime ove znači palata sijajuće sreće. Odlazimo i do Myeongdong, najpoznatijeg i najživljeg dela prestonice Južne Koreje. Ovde ćemo imati priliku i da probamo tradicionalnu korejsku kuhinju, uživamo u uličnim performansima i osetimo duh grada. Dan završavamo odlaskom do Seulskog tornja, jednog od simbola grada. Noćenje.
DAN 7 – U jutarnjim časovima odlazimo na fakultativni izlet do Korejske demilitarizovane zone, takozvane DMZ, teritorije koja razdvaja Južnu i Severnu Koreju. Ovaj termin je uspostavljen po okončanju Korejskog rata i predstavlja tampon zonu između dve zemlje između kojih poslednjih decenija postoje konstantne tenzije. Slušaćemo o istoriji odnosa dve zemlje, razlikama i sličnostima između naroda koji žive u severnom i južnom delu Korejskog ostrva kao i imati priliku da vidimo vojnike Severne Koreje. Povratak u Seul u popodnevnim časovima. Slobodno vreme. Noćenje.
DAN 8 – Pakujemo se i napuštamo smeštaj. Transfer do aerodroma metroom. Prepodnevni let za Peking. Dolazak u Peking u popodnevnim časovima. Transfer do smeštaja privatnim prevozom. Nakon odmora i predaha od leta odlazimo do Wangfujing ulice, najprometnije trgovačke ulice u Pekingu kako bi uživali u lokalnim specijalitetima i osetili duh grada noću. Slobodno vreme. Noćenje.
DAN 9 – U jutarnjim časovima krećemo u fakultativno razgledanje glavnog grada Kine. Odlazimo na Tiananmen trg, površinski najveći trg na svetu, dizajniranom da u isto vreme može da stane milion ljudi i sazidanom 1958. godine u čast proslave 10. godišnjice Kineske republike. Ovaj trg danas predstavlja simbol grada, a tokom godina na njemu su se dešavali bitni istorijski događaji, a oko kojeg se danas nalaze mauzolej Mao Cedunga, Nacionalni muzej i Dom naroda. Nakon Tiananmena odlazimo do carske palate, tzv. zabranjenog grada, najznačajnije građevine u celoj Kini koja korene vuče do dinastije Yuan iz 13. veka. Ceo kompleks se nalazi na 720.000 kvadratnih metara, okružen zidom visokim 10 metara, podeljen na deo za ceremonijalne i administrativne događaje i privatnog dela koji je koristio car sa svojim konkubinama. Nakon obilaska Zabranjenog grada nastavljamo do Nebeskog hrama iz 15. veka na jugu grada koji uključuje grupu nekoliko najsvetijih objekata u Pekingu. Okruženi prelepom vegetacijom, ovi hramovi su podeljeni u dva dela: jedan pravougaoni i drugi polukružni koji zajedno simbolizuju nebo i zemlju. Na kraju dana odlazimo do Qianmen ulice, tradicionalnog i trgovačkog dela grada prepunog restorana i suvenirnica. Slobodno vreme. Noćenje.
DAN 10 – U jutarnjim časovima odlazimo na fakultativni izlet do Velikog zida, poznatijeg i kao Kineski zid. Zvanično i najduža građevina na svetu, dugačka preko 6.000 kilometara koja se proteže od Shanhaiguan tvrđave na istoku do Jiayuguan na zapadu, građena kroz različite istorijske periode danas predstavlja simbol cele Kine i jednu od najprepoznatljivijih turističkih atrakcija na svetu. Povratak u Peking u popodnevnim časovima. Slobodno vreme. Noćenje.
DAN 11 – Slobodno vreme za uživanje u prestonici Kine. Probajte lokalne specijalitete, obucite se u kinesku narodnu nošnju, pokušajte da pričate na mandarisnkom sa lokalcima i uživajte u Pekingu. U popodnevnim časovima odlazimo na voz za Šangaj. Nakon nekoliko sati vožnje udobnim kineskim vozom stižemo u Šangaj. Transfer do smeštaja metroom. Noćenje.
DAN 12 – U jutarnjim časovima krećemo u obilazak najvećeg kineskog grada i obilazimo: Bund – šangajsko šetalište pored Hangzhou zaliva, Yu vrtove – poznate kao vrtove sreće, biserni toranj – simbol grada, Nanjing – najpoznatiju ulicu u gradu, Trg naroda. Slobodno vreme. Noćenje.
DAN 13 – Pakujemo se i napuštamo smeštaj. Slobodno vreme za uživanje u Šangaju do večernjih časova. U dogovoru sa vodičem postoji mogućnost organizovanja fakultativnog izleta do Šangajske Venecije (Zhujiajiao). Trideset šest mostova sačinjenih od kamena, drveta ili mermera preko kanala povezuju drevni grad Zhujiajiao, dok stare zgrade, vodeni kanali, bašte i kuće sa dvorištima autentično predstavljaju stari Šangaj. Transfer do aerodroma. Let za Beograd sa presedanjem.
DAN 14 – Dolazak u Beograd u popodnevnim časovima.
Cena:
1820 EUR po osobi
Cena sa popustom:
1590 EUR po osobi
Polasci:
proleće/jesen 2021.
Trajanje:
14 dana
Kako biste saznali kako možete da ostvarite pravo na cenu sa popustom, pozovite nas na 011/3615-411 ili 065/204-14-30 svakog radnog dana od 10h do 19h ili pošaljite email na office@triptop.rs
———————————————————————————————————————————————————————————–
U cenu je UKLJUČENO:
- Avio karta sa svim taksama na relaciji Beograd – Tokio
- Avio karta sa svim taksama na relaciji Tokio – Seul
- Avio karta sa svim taksama na relaciji Seul – Peking
- Avio karta sa svim taksama na relaciji Šangaj – Beograd
- 3 noćenja hotelu APA HOTEL SHINTOMICHO-EKIMAE*** ili sličnom u Tokiju u 1/2 sobama (francuski ili singl ležaj) sa sopstvenim kupatilom i WC.
- 3 noćenja u hotelu G MINI HOTEL DONGDAEMUN*** ili sličnom u Seulu u 1/2 sobama (francuski ležaj) sa sopstvenim kupatilom i WC
- 3 noćenja u hotelu BEIJING ZHANGHE HOTEL*** ili sličnom u Pekingu u 1/2 sobama (francuski ležaj) sa sopstvenim kupatilom i WC.
- 2 noćenja u hotelu CHUNSHENGJIANG** ili sličnom u Šangaju u 1/2 sobama (francuski ležaj) sa sopstvenim kupatilom i WC.
- Karta za voz na relaciji Peking – Šangaj
- Transferi prema programu putovanja
- Obilasci prema programu putovanja
- Troškovi organizacije i vođenja aranžmana
- Usluge stručnog pratioca grupe tokom Putovanja
U cenu NIJE UKLJUČENO:
- Fakultativni izleti
- Međunarodno zdravstveno osiguranje
- Individualni troškovi putnika
———————————————————————————————————————————————————————————–
FAKULTATIVNI IZLETI:
- DMZ – 60 EUR
2.Obilazak Pekinga – Tianmen trg, Zabranjeni grad i Nebeski hram sa uključenim prevozom, svim ulaznicama i lokalnim vodičem – 60 EUR
3. Kineski zid – 80 EUR
*Prijavljivanje za izlet se obavlja prilikom prijave za aranžman, dok se plaćanje izleta obavlja do roka za isplatu aranžmana.
*Prijavljivanje za izlete na destinaciji nije moguće.
————————————————————————————————————————————————————————————-
VAŽNO:
- Ukoliko putujete sami, bićete spojeni sa nekim od drugih putnika u smeštaj bez ikakvih doplata!
- U svim hotelima na putovanju postoji mogućnost doplate doručka (od 6-10€).
——————————————————————————————————————————————————–
PRIJAVLJIVANJE ZA ARANŽMAN
– Prijavljivanje se vrši u prostorijama Trip Top Putovanja u Beogradu u ulici Dalmatinska br. 72 (ulaz iz Vladetine ulice) od ponedeljka do petka od 10:00h do 19:00h.
– Za putnike koji nisu iz Beograda prijavljivanje je moguće telefonski na brojeve 011/3615-411, 011/3220-836, 065/2041-430 i putem e-maila office@triptop.rs.
– Za rezervaciju je obavezno dostaviti i kopiju važećeg pasoša. Napomena: Pasoš mora važiti 6 meseci od datuma povratka sa putovanja.
– Za konačnu potvrdu prijave potrebno je izvršiti uplatu aranžmana (min. avans) i to u roku od max. 5 dana od trenutka kada ste dobili predračun ili instrukcije za uplatu putem e-mail-a. Prekoračenje navedenog roka od strane klijenta može rezultirati overbooking-om i ne možemo garantovati mesto u okviru aranžmana, te za takve slučajeve agencija ne snosi odgovornost, niti zakasnela uplata može biti garant mesta u okviru aranžmana. Nakon provere izvršene uplate, pismenu potvrdu o izvršenoj rezervaciji (ugovor o putovanju) ćemo Vam poslati na Vašu e-mail adresu. Ugovor koji ste dobili na e-mail treba da odštampate, potpišete i skeniran primerak vratite na naš mail, čime je vaša prijava potvrdjena i validna.
————————————————————————————————————————————————————————————
USLOVI PLAĆANJA ZA DALEKE DESTINACIJE
- Prilikom prijave plaća se avans u iznosu od 20% vrednosti putovanja.
- Po formiranju grupe, putnici će biti obavešteni kada treba da dostave i novac za kupovinu avio karte (otprilike 2 do 3 meseca pred putovanje). Cena zavisi od destinacije – proveriti u agenciji.
- Prilikom predaje dokumenata za dobijanje vize (za destinacije gde je potrebna) uplaćuje se iznos za vizu, osim ako nije drugačije naznačeno.
- Ostatak novca do punog iznosa se isplaćuje do 45 dana pred početak putovanja.
Sve uplate se vrše u dinarskoj protivvrednosti po srednjem kursu Narodne banke Srbije na dan uplate.
NAČIN PLAĆANJA
PLAĆANJE SA TERITORIJE REPUBLIKE SRBIJE
- GOTOVINOM
Uplatom direktno u prostorijama agencije Trip Top Putovanja doo u ulici Dalmatinska br. 72 (ulaz iz Vladetine ulice)
- UPLATOM DIREKTNO NA RAČUN AGENCIJE
Uplatnica mora biti popunjena na sledeći način:
– Uplatilac: Ime i prezime putnika sa adresom stanovanja
– Svrha uplate: navesti destinaciju i termin putovanja
– Primalac: Trip Top Putovanja doo
– Broj računa: 205-265872-06
– Iznos: upisati iznos prema instrukciji za uplatu u dinarskoj protivvrednosti po srednjem kursu Narodne banke Srbije na dan uplate.
- ČEKOVIMA
Avans 20 % a ostatak na tri mesečne rate bez kamate od datuma prijave za aranžman. Čekovi se deponuju odmah prilikom prijave za aranžman.
- PLATNIM KARTICAMA
VISA, DINA, MASTER, MAESTRO
PLAĆANJE VAN TERITORIJE REPUBLIKE SRBIJE
- UPLATOM DIREKTNO NA DEVIZNI RAČUN AGENCIJENeophodno je da nam pošaljete zahtev na e-mail kako bismo vam poslali devizne instrukcije za plaćanje.
OPŠTE NAPOMENE
– Potpisnik ugovora o putovanju ili predstavnici grupe putnika obavezni su da sve putnike upoznaju sa ugovorenim programom putovanja, čiji su sastavni deo napomene, uslovima plaćanja i osiguranja, kao i Opštim uslovima putovanja organizatora putovanja.
– Za sve informacije date usmenim ili telefonskim putem koje nisu u skladu ili su u suprotnosti sa objavljenim programom putovanja, ne mogu biti predmet prigovora putnika za neispunjenje obaveze organizatora. Validan je samo pisani program putovanja koji je sastavni deo ugovora o putovanju.
– Prilikom prijave potrebno je dostaviti kopiju pasoša sa kojim će putnik putovati na samo putovanje. Obavezno je da putnik proveri trajanje i ispravnost putnog dokumenta, kao i broj slobodnih stranica potrebnih za putovanje.
– Svi pasoši moraju imati rok važenja minimum 6 meseci od dana povratka sa putovanja.
– Organizator putovanja nije ovlašćen i ne ceni valjanost putnih i drugih isprava. Putnici koji nisu državljani Srbije u obavezi su da se sami upoznaju sa viznim režimom zemlje u koju putuju. Preporučuje se putnicima da se o uslovima ulaska u državu u koju putuju (potrebna novčana sredstva za boravak, zdravstveno osiguranje, potvrde o smeštaju…) informišu pre polaska na putovanje u ambasadi ili konzulatu zemlje u koju putuju i kroz koje prolaze. Organizator putovanja ne snosi bilo kakvu odgovornost zbog neispravnog pasoša ili vize, niti je odgovoran ako pogranične ili imigracione vlasti ne odobre ulazak, tranzit ili dalji boravak putnika. Sve posledice gubitka ili kradje pasoša tokom putovanja, kao i troškove izdavanja nove putne isprave, snosi putnik. Refundiranje uplaćenog iznosa za putovanje koje nije realizovano zbog neispravne putne isprave nije moguće.
– Maloletnoj deci koja putuju bez jednog roditelja potrebna je saglasnost drugog roditelja za prelazak granice ili ukoliko putuju bez pratnje roditelja moraju imati punoletnog pratioca i overenu saglasnost oba roditelja pri prelasku granice. Izjava saglasnosti roditelja mora biti overena kod notara.
– Potpisnik ugovora o putovanju je dužan da pismenim putem (putem maila) obavesti organizatora putovanja ukoliko dodje do promene putne isprave bilo kog putnika sa ugovora o putovanju. U suprotnom, smatraće se da je putna isprava koju agencija ima u svojoj evidenciji važeća i agencija neće snositi odgovornost izdavanja aviokarte ili vize sa pogrešnim podacima.
– Mole se putnici da vode računa o svojim putnim ispravama, novcu i stvarima u toku trajanja aranžmana. Ostavljanje vrednih stvari u prevoznim sredstvima i u hotelskim sobama nije preporučljivo, jer ni organizator putovanja, niti prevoznik, niti hotel ne odgovara za iste! U slučaju kradje (gubitka ličnih stvari), putnik može zatražiti nadoknadu štete samo za svoje osigurane stvari kod ovlašćenih osiguravajućih kuća. Organizator putovanja ne može odgovarati, niti se organizatoru putovanja pišu prigovori, u slučaju ovih nepredvidjenih okolnosti.
– Putnik je dužan da se sam upozna sa pravilima ponašanja zemlje u koju putuje i da poštuje važeće zakonske carinske propise.
– Za sve ponuđene ili dostupne opcione doplate u vezi sa planom i programom puta ili smeštajem, potrebno je izjasniti se prilikom prijave za putovanje.
– Ukoliko neki putnik sam odluči da promeni deo plana i programa puta, agencija nema odgovornost da tom putniku obezbedi transfer/raniji ili kasniji check in ili check out u smeštaj/drugačija noćenja u smeštajima, od onoga što je predviđeno planom i programom puta.
– Organizator zadržava pravo izmene redosleda realizacije programa u zavisnosti od drugih objektivnih okolnosti kao što su: vremenske prilike, ograničenja vezana za otvaranje i zatvaranje određenih objekata, gužve izazvane društvenim, političkim, verskim i drugim skupovima.
– Organizator putovanja zadržava pravo da u slučaju promene cene prevoza, izmene deviznog kursa, nedovoljnog broja prijavljenih putnika i slično, izmeni cenu putovanja za odgovarajući iznos ili otkaže putovanje.
– Dužina trajanja slobodnog vremena za individualne aktivnosti tokom programa putovanja zavisi od objektivnih okolnosti (npr. dužine trajanja obilazaka, termina polazaka, vremena dolaska i daljeg rasporeda u aranžmanu).
– U okviru razgledanja gradova navedenih u programu putovanja, nisu predviđene posete ni obilasci enterijera javnih građevina, institucija i spomenika kulture, osim kada je to predviđeno programom putovanja.
– Obilazak gradova u okviru programa putovanja je moguće realizovati pešaka, privatnim prevozom, gradskim prevozom…
– Putnicima kojima imaju za cilj posete muzejima i galerijama, preporučuje se da provere na internetu radno vreme istih i da željene posete usklade sa slobodnim vremenom na putovanju.
– Putnik je dužan da poštuje satnice određene od strane predstavnika agencije na putovanju. Ukoliko putnik ne poštuje satnicu i ne pojavi se na dogovorenom mestu polaska u dogovoreno vreme polaska, predstavnik agencije će smatrati da je putnik svojevoljno odlučio da ostane na destinaciji, što mu daje za pravo da isključi putnika sa putovanja i nastavi sa realizacijom programa, ne snoseći nikakvu odgovornost za taj potez.
– U slučaju nedoličnog ponašanja putnika, ometanja vodiča ili vozača u obavljanju posla ili uznemiravanja drugih putnika, vodič ili predstavnik agencije ima pravo da tog putnika isključi sa putovanja bez prava žalbe ili povraćaja novca.
NAPOMENE VEZANE ZA PREVOZ
– Prilikom pravljenja redosleda sedenja uzimaju se u obzir stariji putnici, trudnice, porodice sa decom do 12 godina. Prvi red sedišta su službena sedišta i ako nema potrebe, ne izdaju se putnicima. Putnik je dužan da prihvati sedište koje mu agencija dodeli bez prava na žalbu.
– Agencija organizator ili inopartner odredjuje mesta polaska i dolaska prevoznog sredstva, mesta za pauze i njihovu dužinu. Uobičajena mesta za pauze u zemlji i inostranstvu su neke od pumpi sa odmorištima na maršuti, kao i motel, u trajanju od 20 – 60 minuta. Ukoliko pratilac grupe proceni da je transfer u zakašnjenju ili je gužva na graničnim prelazima veća od uobičajne, može doneti odluku, a u vezi sa Zakonom propisanim uslovima prevoza putnika u drumskom saobraćaju, da ne napravi, ili skrati, predvidjene pauze.
– Putnici su dužni da, u autobusu i drugim prevoznim sredstvima kojima se vrši transfer, ostanu na svojim mestima, i ne smeju ih napuštati na mestima koja nisu predviđena za pauze (granice, ček point stanice, naplatne rampe itd). U slučaju da putnik napusti vozilo bez prethodnog dogovora sa predstavnikom agencije, sam snosi sve eventualne troškove i posledice.
– Sva mesta u autobusu se popunjavaju uključujući i poslednja sedišta u zadnjem delu autobusa.
– Toaleti u turističkim autobusima nisu u upotrebi.
– U prevoznim sredstvima je zabranjeno pušenje cigara, cigareta, elektronskih cigareta, konzumiranje alkohola i opojnih sredstava.
– Agencija zadržava pravo odabira prevoznog sredstva za transfere (javni gradski prevoz, iznajmljena vozila I sl.) i vrši ih do smeštaja ukoliko je to fizički moguće. Prenos prtljaga do smeštajne jedinice putnici obavljaju sami.
– Napominjemo da je u pitanju grupno putovanje. Putnici se mole za razumevanje situacije da su u vozilu, muzika i filmovi koji se puštaju neutralni po svom sadržaju. Temperatura u vozilu ne može se individualno za svako sedište podešavati i mora se imati u vidu da se osećaj toplote i hladnoće različito doživljava. Za ovakvu vrstu putovanja je potrebno razumevanje i tolerancija među putnicima.
– Kod aranžmana koji uključuju prevoz avionom, nakon kupovine avio karata nemoguće je refundiranje istih i u tom slučaju važe uslovi avio kompanija.
– Kod aranžmana koji uključuju prevoz low cost avio kompanija, u slučaju odlaganja leta, otkaza ili gubitka konekcije putnici su dužni da sami plate novonastale troškove i agencija ne može da utiče na okolnosti koje su van njenog dometa.
– Agencija ne snosi odgovornost usled promena avio konekcija od strane avio kompanije.
– Satnice letova navedene u planu i programu ili dobijene od strane agencije podložne su promeni i isključivo zavise od avio kompanije.
NAPOMENE VEZANE ZA SMEŠTAJ
– Svi smeštajni objekti koji se koriste tokom trajanja putovanja su uredni i prilagođeni svim generacijama. Takođe, svi smeštajni objekti koji se nalaze u širem centru grada, smešteni su u blizini autobuske stanice ili metroa.
– Tačni nazivi smeštajnih objekata će biti poznati najkasnije 15 dana pred početak putovanja za daleke destinacije i 7 dana za ostale destinacije.
– Organizator putovanja, zadržava pravo rasporeda po sobama, u skladu sa strukturom soba smeštajnog objekta; ukoliko postoji mogućnost, agencija se trudi da izađe u susret željama putnika.
– Smeštajni kapaciteti vrše smeštaj putnika i određuju raspored i tip soba prema svojoj raspoloživosti u datom trenutku. Agencija nije u mogućnosti da klijentima potvrdi da li će kreveti biti twin (razdvojeni), double (veliki francuski ležaj), krevet na sprat ili spratni ležaj, kao ni spratnost u samom smeštaju, osim ukoliko to nije posebno naznačeno Ugovorom. Klijent je uplatom aranžmana saglasan sa tom činjenicom i uslovima smeštaja bez prava na žalbu.
– Samo putnicima koji su doplatili 1/2 sobu u slučajevima gde je to omogućeno agencija garantuje da neće ni u kom slučaju biti spojeni sa drugim putnicima iz grupe.
– Putnici koji putuju sami će biti spojeni sa nekim drugim putnikom iz grupe, ne plaćaju nikakvu doplatu i prihvataju da se spoje sa bilo kojom osobom iz grupe, bez obzira na godine i pol saputnika. U tim situacijama, agencija apsolutno ne odgovara za bilo kakve eventualne neprijatnosti ili neslaganja koje putnici mogu da imaju na putu.
– Ako je u programu putovanja naveden smeštaj koji podrazumeva zajedničko kupatilo, za putnike koji doplate 1/2 sobu ne znači da će u istoj imati sopstveno kupatilo.
– Dimenzije francuskih ležajeva mogu da variraju od zemlje do zemlje.
– U smeštajne objekte se ulazi prvog dana boravka u skladu sa pravilima tog smeštajnog objekta. Najčešće je check-in u popodnevnim časovima (14h ili 15h), a check-out je poslednjeg dana boravka najčešće do 10h ili 11h.
– Usluga bežičnog interneta WIFI ne podrazumeva obavezno i dobar signal u sobama i svim delovima hotela. Moguće je da je signal odgovarajući samo u odredjenim delovima hotela, obično oko recepcije ili baru. Takodje, brzina protoka može biti brža ili sporija u zavisnosti od tehničke opremljenosti. Oznaka WiFi ne podrazumeva BESPLATAN INTERNET nego način korišćenja interneta bežično.
NAPOMENE VEZANE ZA FAKULTATIVNE IZLETE
– Fakultativni izleti nisu obavezni deo putovanja.
– Termini i cene fakultativnih izleta su promenljivi i zavise od slobodnih termina po lokalitetima, broja prijavljenih putnika i objektivnih okolnosti.
– Fakultativni izleti se realizuju od strane lokalnih agencija i Trip Top Putovanja doo nije u mogućnosti da utiče na stvari Van dometa agencije vezane za samu realizaciju izleta.
– Prilikom uplate fakultativnog izleta, putnik prihvata uslove lokalne agencije, organizatora fakultativnog izleta, i dužan je da o uslovima obavesti saputnike za koje uplaćuje izlet. Bilo kakve naknadne izmene, promene i odustajanja od izleta nakon uplate, nisu moguća, niti je moguće u bilo kojim okolnostima refundirati uplaćeni novac.
NAPOMENE VEZANE ZA VIZIRANJE
– Za ovo putovanje, nosiocima putnih isprava Republike Srbije vize nisu potrebne.
– Putnici koji nisu državljani Republike Srbije dužni su da se sami informišu o viznom režimu zemalja u koje putuju i kroz koje prolaze.
NAPOMENE VEZANE ZA COVID – 19
– Ovaj program putovanja sačinjen je na osnovu uslova koji su na snazi u trenutku objavljivanja, što znači da, usled okolnosti koje su uzrokovane epidemijom ili pandemijom Covid -19, ili iz drugih objektivnih razloga može doći do promena, na koje organizator putovanja ne može uticati, a koje se tiču raspoloživosti smeštajnih kapaciteta, načina usluživanja obroka, odsustva pojedinih sadržaja u hotelu, važećih pravila za pojedine vrste prevoza, pravila za prelazak granica, radnog vremena objekata i lokaliteta i sl. što molimo da imate u vidu. U slučaju navedenog, organizator putovanja zadržava pravo promene smeštajnog kapaciteta na licu mesta, u okviru uslova predviđenih Zakonom.
– Imajući u vidu specifičnost novonastale situacije usled pandemije Covid-19, obaveza je putnika da se precizno upozna sa zdravstvenim i svim drugim propisanim uslovima, koji su važeći u periodu realizacije putovanja, kako u RS tako i u tranzitnim i odredišnim destinacijama, te date uslove striktno poštuje, kao i da sledi propisana pravila ponašanja i uputstva nadležnih u svim segmentima putovanja.
– Organizator putovanja nema bilo kakvih ingerencija niti mogućnosti da predviđena pravila i uslove menja, niti da svoje putnike amnestira od eventualnih posledica kršenja obvezujućih normi.
– Obaveza je putnika da poseduju u toku putovanja masku i rukavice. S obzirom na novonastalu situaciju, procedure na graničnim prelazima kao i na mogućnost nastupanja nepredviđenih situacija, i u toku putovanja, organizator putovanja ne može garantovati predviđenu satnicu dolaska na destinaciju i povratka, te iz istih razloga zadržava pravo promene rute putovanja (granični prelaz ili pak zemlja tranzita) može biti promenjena, kao i pravo promene redosleda odvijanja pojedinih sadržaja iz programa putovanja. U zavisnosti od trenutne situacije i radi potpune i bezbedne realizacije programa, molimo da putnici imaju razumevanja i za eventualna kašnjenja, na koja organizator putovanja u datoj situaciji, nije u mogućnosti da utiče.