Japan

Japan, 12 dana

Konnichiwa Nippon i blagi naklon kao znak tradicionalnog pozdrava u zemlji izlazećeg sunca.

Svetska metropola Tokio, brzi i tačni japanski vozovi ili tradicionalni Kjoto i njegovi hramovi? Beličaste latice trešnje ili bronzane nijanse javora,  mistične gejše koje sitnim koracima nestaju niz ulicu ili neustrašivi samuraji? Ispijanje zelenog čaja ili možda suši? Koja god da Vam je prva asocijacija na Japan, niste pogrešili.  Sve ovo ali i mnogo više čini Japan jednom od najzanimljivijih zemalja današnjice.

Tokio, najnaseljenija svetska metropola nastala je 1868. godine premeštanjem prestonice iz Kjota u tadašnje ribarsko selo Edo. Prestonicu Japana danas čini više od 26 gradova i 8 sela dok ukupan broj stanovnika koji naseljava Tokio Metropolis dostiže i neverovatnih 35 miliona ljudi. Savremene građevine i još savremenija železnica, manga stripovi, pop kultura, robotika i svetleće neonske reklame samo su deo  utiska o ovom gradu. Ipak, da Tokio nije samo  metropola dokazuju i budistički hramovi i prelepi vrtovi kao oaze koje čuvaju tradiciju ovog grada.

Brzim japanskim vozom šinkansen stižemo do tradicionalnog Kjota, jednog od najlepših gradova Japana. Prestonica japanskog carstva više od 1000 godina učinila je ovaj grad prestonicom kulture i tradicije danas sa više od 2000 budističkih i šinto hramova. Kjoto je sinonim prošlih vremena, ceremonije čaja, tradicionalnih riokana, zen bašti ali i gejši koje svi priželjkujemo videti bar na kratko u popularnom Gionu.

Kjušu, biser Japana i treće ostrvo po veličini nalazi se južno od glavnog i najvećeg ostrva Honšu sa kojim je povezan mostom. Ostrvo vulkana, netaknute prirode, tradicionalnih onsena, polja pirinča i plaža pravi je raj za sve one koji žele da upoznaju autentični Japan. Fukuoka, jedan je od najpopularnijih gradova ostrva Kjušu. Šetnja ulicom Tenjin, pogled na Fukuoka Tower ali i degustacija ukusnih specijaliteta u lokalnim restoranima.

Nagasaki, grad na severozapadnoj strani ostrva Kjušu široko otvoren ka istočnom kineskom moru. Iako je atomska bomba prva pomisao kada se spomene ovaj grad, Nagasaki je ipak mnogo više od toga. Jedini grad koji je u vreme japanske izolacije bio dostupan holandskim brodovima, danas je moderan grad ponosan na svoju prošlost ali još ponosniji na blistavu sadašnjost.

Netaknuta priroda i planinski pejzaž prate nas sve do gradića Yufuin. Gradić poznat po onsenima, tradicionalnim japanskim toplim izvorima. Isprepletane ulice prepune suvenirnica, antikvarnica i restorana vode nas do jezera Kinrin – ko. Dan rezervisan za uživanje u prirodi i tradicionalnom japanskom selu.

TOKIO - KJOTO - NARA - FUKUOKA - NAGASAKI - JUFUIN
 

DAN 1 – Sastanak putnika na aerodromu Nikola Tesla u Beogradu. Let za Tokio sa presedanjem. 

DAN 2
– Dolazak u prestonicu zemlje izlazećeg sunca i transfer vozom do smeštaja. Konnichiwa Tokio! Nakon kraćeg odmora krećemo u šetnju prestonicom Japana. Odlazak na večeru u neki od mnogobrojnih tradicionalnih restorana. Noćenje.

DAN 3 - U jutarnjim časovima krećemo u fakultativno razgledanje glavnog grada Japana. Obilazak krećemo od carske palate ili nekadašnjeg Edo zamka, mesta gde i danas živi carska porodica. Šetnja carskom baštom, mir i spokoj na samo nekoliko minuta hoda od Ginze, najpopularnije trgovačke četvrti Tokija. Nakon Ginze odlazimo do Tsukiji marketa, najvećeg aukcijskog marketa na svetu. Dok suši majstori biraju najbolju tuni, mi uživamo u svežem i ukusnom sušiju. Obilazak nastavljamo do Asakuse, jednog od najstarijih delova Tokija. Šetnja Nakamise ulicom do Sensoiji hrama i dalje do Sky Tree, najviše zgrade u prestonici. Noćenje.

DAN 4 – Pakujemo se i napuštamo smeštaj. Transfer metroom do glavne železničke stanice Tokyo. Brzim vozom stižemo u Kjoto, kulturnu prestonicu Japana. Transfer autobusom do smeštaja. Nakon kraćeg odmora uz tradicionalni mača čaj krećemo sa upoznavanjem Kjota. Hiljade šintoističkih i budističkih hramova, uske ulice tradicionalnog Gion dela ali i degustacija čuvenog ramena, japanskog jela od nudli. Noćenje.

DAN 5 – Nakon doručka krećemo u fakultativni obilazak Kjota. Odlazimo vozom do čuvene bambusove šume smeštene u Arashijama, mirnom delu grada na obali reke Katsura. Nastavljamo autobusom do hrama Kinkakuji ili jednostavnije Zlatni paviljon, jednog od najpoznatijih budističkih hramova u Japanu. Dalje obilazak nastavljamo do Nijo zamaka okruženog predivnom baštom gde ćemo imati prilike da prošetamo odajama u kojima su živeli šoguni ali i otkrijemo šta je slavujev pod. Nećemo propustiti priliku ni da posetimo Nišiki market, splet ulica sa suvenirnicama, tradicionalnom hranom, barovima i lokalnim restoranima. Za svakog ponešto. Noćenje.

DAN 6 – Nakon doručka fakultativni obilazak čuvenog Fushiminari hrama, poznatijeg kao hram hiljadu tori kapija. Vozom nastavljamo do Nare, prve stalne prestonice Japana i obilazimo Todaiđi hram, nekada najveću drvenu konstrukciju u Japanu u kojoj se nalazi 15 m visoka statua Bude, jedna od najvećih bronzanih statua Bude u Japanu. Povratak vozom u Kjoto. Noćenje.

DAN 7 – Opraštamo se od Kjota ali i Honšu ostrva, najvećeg od četiri glavna japanska ostrva i krećemo brzim vozom na jug ka ostrvu Kjušu odnosno ka gradu Fukuoka. Novo ostrvo donosi nam novi pejzaš, kuhinju i običaje. Transfer do smeštaja. Nakon kraćeg odmora krećemo u razgledanje najvećih znamenitosti ovog grada. Šetnja ulicom Tenjin, pogled na Fukuoka Tower ali i degustacija ukusnih specijaliteta u lokalnim restoranima. Noćenje.

DAN 8 – Nakon doručka odlazimo vozom do grada Nagasaki. Ako vam je atomska bomba do sada bila prva pomisao kada se spomene Nagasaki, već prvi susret sa ovim gradom će vas uveriti u suprotno. Moderan grad ponosan na svoju prošlost ali pre svega na sadašnjost pokazaće vam arhitekturu kakvu sigurno niste očekivali u gradu. Povratak u Fukuoku. Noćenje.

DAN 9 – Nakon doručka krećemo vozom do planine Yufu i mesta  Yufuin. Gradić poznat po onsenima, tradicionalnim japanskim toplim izvorima. Isprepletane ulice prepune suvenirnica, antikvarnica i restorana vode nas do jezera Kinrin – ko. Dan rezervisan za uživanje  u prirodi, japanskom selu ali i kupanje u onsenima, tradicionalnim japanskim bazenima tople vode. Povratak u Fukuoku. Noćenje.

DAN 10 – Pakujemo stvari i napuštamo ostvo Kjušu. Brzi voz šinkansen nas vraća u grad iz kog je sve počelo, prestonicu Tokio. Transfer metroom do smeštaja i slobodno vreme za uživanje u čarima glavnog grada. Obilazimo moderne četvrti grada, prelazimo najpoznatiji pešački prelaz na svetu Shibuya i degustiramo suši i sake. Noćenje.

DAN 11 – Pakujemo stvari i ostavljamo ih u smeštaj. Slobodno vreme do polaska metroom na aerodrom. Let za Beograd sa presedanjem.  

DAN 12 – Dolazak u Beograd i kraj putovanja. Sayonara Japan

Preuzmite plan i program putovanja

Cena:
1690 EUR po osobi

Cena sa popustom:
1440 EUR po osobi

Polasci: 
02. oktobar 2019.

Trajanje:
12 dana                          

Kako biste saznali kako možete da ostvarite pravo na cenu sa popustom, pozovite nas na 011/3615-411, 3220-836 ili 065/204-14-30 svakog radnog dana od 10h do 19h ili pošaljite email na office@triptop.rs

*postoji mogućnost blagog pomeranja datuma polaska zbog broja slobodnih mesta na letovima. Pomeranje neće iznosti više od 2 ili 3 dana.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

U cenu je UKLJUČENO:

  • Avionska karta na relaciji Beograd - Tokio sa presedanjem i svim taksama
  • Avionska karta na relaciji Tokio – Beograd sa presedanjem i svim taksama
  • Prtljag težine 20kg za sve letove
  • 2 noćenja u hostelu u Tokiju u 1/4 sobama sa zajedničkim kupatilom i WC i doručkom
  • 3 noćenje u hostelu u Kjotu u 1/3, 1/4 sobama sa zajedničkim kupatilom i WC
  • 3 noćenje u hostelu u Fukuoki u 1/3 i 1/4 sobama sa sopstvenim kupatilom i WC i doručkom
  • 1 noćenje u hostelu u Tokiju u 1/4 sobama sa zajedničkim kupatilom i WC
  • Svi transferi prema programu putovanja
  • RAIL PASS – sedmodnevna karta za sve JR vozove (uključuje i vožnju brzim shinkansen vozovima)
  • Obilasci prema programu putovanja
  • Troškovi organizacije i vođenja aranžmana
  • Usluge stručnog pratioca grupe tokom putovanja

U cenu NIJE UKLJUČENO:

  • Fakultativni izleti
  • Međunarodno zdravstveno osiguranje
  • Dvokrevetne sobe – mogućnost doplate: 25 EUR po osobi po noćenju
  • Individualni troškovi putnika

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

FAKULTATIVNI IZLETI:

1. Paket fakultativnih izleta koji podrazumevaju obilazak Tokija, Kjota, Nare, Fukuoke, Nagasakija, Jufuina sa uključenim prevozom i ulaznicama prema planu i programu - 160 EUR

*Plaćanje izleta se obavlja pre realizacije samog izleta.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

VAŽNO:

  • Ukoliko putujete sami, bićete spojeni sa nekim od drugih putnika u smeštaj bez ikakvih doplata!

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

PRIJAVLJIVANJE ZA ARANŽMAN

- Prijavljivanje se vrši u prostorijama Trip Top Putovanja u Beogradu u ulici Dalmatinska br. 72 (ulaz iz Vladetine ulice) od ponedeljka do petka od 10:00h do 19:00h.

- Za putnike koji nisu iz Beograda prijavljivanje je moguće telefonski na brojeve 011/3615-411, 011/3220-836, 065/2041-430 i putem e-maila office@triptop.rs.

- Za rezervaciju je obavezno dostaviti i kopiju važećeg pasoša. Napomena: Pasoš mora važiti 6 meseci od datuma povratka sa putovanja.

 - Za konačnu potvrdu prijave potrebno je izvršiti uplatu aranžmana (min. avans) i to u roku od max. 5 dana od trenutka kada ste dobili predračun ili instrukcije za uplatu putem e-mail-a. Prekoračenje navedenog roka od strane klijenta može rezultirati overbooking-om i ne možemo garantovati mesto u okviru aranžmana, te za takve slučajeve agencija ne snosi odgovornost, niti zakasnela uplata može  biti garant mesta u okviru aranžmana. Nakon provere izvršene uplate, pismenu potvrdu o izvršenoj rezervaciji (ugovor o putovanju) ćemo Vam poslati na Vašu e-mail adresu. Ugovor koji ste dobili na e-mail treba da odštampate, potpišete i skeniran primerak vratite na naš mail, čime je vaša prijava potvrdjena i validna.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

USLOVI PLAĆANJA ZA DALEKE DESTINACIJE

1. Prilikom prijave plaća se avans u iznosu od 20% vrednosti putovanja.

2. Po formiranju grupe, putnici će biti obavešteni kada treba da dostave i novac za kupovinu avio karte (otprilike 2 do 3 meseca pred putovanje). Cena zavisi od destinacije – proveriti u agenciji.

3. Prilikom predaje dokumenata za dobijanje vize (za destinacije gde je potrebna) uplaćuje se iznos za vizu, osim ako nije drugačije naznačeno.

4. Ostatak novca do punog iznosa se isplaćuje do 45 dana pred početak putovanja.

Sve uplate se vrše u dinarskoj protivvrednosti po prodajnom kursu Komercijalne banke na dan uplate.

 

NAČIN PLAĆANJA

PLAĆANJE SA TERITORIJE REPUBLIKE SRBIJE

1. GOTOVINOM

Uplatom direktno u prostorijama agencije Trip Top Putovanja doo u ulici Dalmatinska br. 72 (ulaz iz Vladetine ulice)

2. UPLATOM DIREKTNO NA RAČUN AGENCIJE

Uplatnica mora biti popunjena na sledeći način:

Uplatilac: Ime i prezime putnika sa adresom stanovanja

Svrha uplate: navesti destinaciju i termin putovanja

Primalac: Trip Top Putovanja doo

Broj računa: 205-265872-06

Iznos: upisati iznos prema instrukciji za uplatu u dinarskoj protivvrednosti po prodajnom kursu Komercijalne banke na dan uplate.

3. ČEKOVIMA

Avans 20 % a ostatak na tri mesečne rate bez kamate od datuma prijave za aranžman. Čekovi se deponuju odmah prilikom prijave za aranžman.

4. PLATNIM KARTICAMA

VISA, DINA, MASTER, MAESTRO


PLAĆANJE VAN TERITORIJE REPUBLIKE SRBIJE

1. UPLATOM DIREKTNO NA DEVIZNI RAČUN AGENCIJE

Neophodno je da nam pošaljete zahtev na e-mail kako bismo vam poslali devizne instrukcije za plaćanje.

OPŠTE NAPOMENE

- Potpisnik ugovora o putovanju ili predstavnici grupe putnika obavezni su da sve putnike upoznaju sa ugovorenim programom putovanja, čiji su sastavni deo napomene, uslovima plaćanja i osiguranja, kao i Opštim uslovima putovanja organizatora putovanja.

- Za sve informacije date usmenim ili telefonskim  putem koje nisu u skladu ili su u suprotnosti sa objavljenim programom putovanja, ne mogu biti predmet prigovora putnika za neispunjenje obaveze organizatora. Validan je samo pisani program putovanja koji je sastavni deo ugovora o putovanju.

- Prilikom prijave potrebno je dostaviti kopiju pasoša sa kojim će putnik putovati na samo putovanje. Obavezno je da putnik proveri trajanje i ispravnost putnog dokumenta, kao i broj slobodnih stranica potrebnih za putovanje.

- Svi pasoši moraju imati rok važenja minimum 6 meseci od dana povratka sa putovanja.

- Organizator putovanja nije ovlašćen i ne ceni valjanost putnih i drugih isprava. Putnici koji nisu državljani Srbije u obavezi su da se sami upoznaju sa viznim režimom zemlje u koju putuju. Preporučuje se putnicima da se o uslovima ulaska u državu u koju putuju (potrebna novčana sredstva za boravak, zdravstveno osiguranje, potvrde o smeštaju…) informišu pre polaska na putovanje u ambasadi ili konzulatu zemlje u koju putuju i kroz koje prolaze. Organizator putovanja ne snosi bilo kakvu odgovornost zbog neispravnog pasoša ili vize, niti je odgovoran ako pogranične ili imigracione vlasti ne odobre ulazak, tranzit ili dalji boravak putnika. Sve posledice gubitka ili kradje pasoša tokom putovanja, kao i troškove izdavanja nove putne isprave, snosi putnik. Refundiranje uplaćenog iznosa za putovanje koje nije realizovano zbog neispravne putne isprave nije moguće.

- Maloletnoj deci koja putuju bez jednog roditelja potrebna je saglasnost drugog roditelja za prelazak granice ili ukoliko putuju bez pratnje roditelja moraju imati punoletnog pratioca i overenu saglasnost oba roditelja pri prelasku granice.  Izjava saglasnosti roditelja mora biti overena kod notara.

- Potpisnik ugovora o putovanju je dužan da pismenim putem (putem maila) obavesti organizatora putovanja ukoliko dodje do promene putne isprave bilo kog putnika sa ugovora o putovanju. U suprotnom, smatraće se da je putna isprava koju agencija ima u svojoj evidenciji važeća i agencija neće snositi odgovornost izdavanja aviokarte ili vize sa pogrešnim podacima.

- Mole se putnici da vode računa o svojim putnim ispravama, novcu i stvarima u toku trajanja aranžmana. Ostavljanje vrednih stvari u prevoznim sredstvima i u hotelskim sobama nije preporučljivo, jer ni organizator putovanja, niti prevoznik,  niti hotel ne odgovara za iste! U slučaju kradje (gubitka ličnih stvari), putnik može zatražiti nadoknadu štete samo za svoje osigurane stvari kod ovlašćenih osiguravajućih kuća. Organizator putovanja ne može odgovarati, niti se organizatoru putovanja pišu prigovori, u slučaju ovih nepredvidjenih okolnosti.

- Putnik je dužan da se sam upozna sa pravilima ponašanja zemlje u koju putuje i da poštuje važeće zakonske carinske propise.

- Za sve ponuđene ili dostupne opcione doplate u vezi sa planom i programom puta ili smeštajem, potrebno je izjasniti se prilikom prijave za putovanje.

- Ukoliko neki putnik sam odluči da promeni deo plana i programa puta, agencija nema odgovornost da tom putniku obezbedi transfer/raniji ili kasniji check in ili check out u smeštaj/drugačija noćenja u smeštajima, od onoga što je predviđeno planom i programom puta.

- Organizator zadržava pravo izmene redosleda realizacije programa u zavisnosti od drugih objektivnih okolnosti kao što su: vremenske prilike, ograničenja vezana za otvaranje i zatvaranje određenih objekata, gužve izazvane društvenim, političkim, verskim i drugim skupovima.

- Organizator putovanja zadržava pravo da u slučaju promene cene prevoza, izmene deviznog kursa, nedovoljnog broja prijavljenih putnika i slično, izmeni cenu putovanja za odgovarajući iznos ili otkaže putovanje.

- Dužina trajanja slobodnog vremena za individualne aktivnosti tokom programa putovanja zavisi od objektivnih okolnosti (npr. dužine trajanja obilazaka, termina polazaka, vremena dolaska i daljeg rasporeda u aranžmanu).

- U okviru razgledanja gradova navedenih u programu putovanja, nisu predviđene posete ni obilasci enterijera javnih građevina, institucija i spomenika kulture, osim kada je to predviđeno programom putovanja.

- Obilazak gradova u okviru programa putovanja je moguće realizovati pešaka, privatnim prevozom, gradskim prevozom…

- Putnicima kojima imaju za cilj posete muzejima i galerijama, preporučuje se da provere na internetu radno vreme istih i da željene posete usklade sa slobodnim vremenom na putovanju.

- Putnik je dužan da poštuje satnice određene od strane predstavnika agencije na putovanju. Ukoliko putnik ne poštuje satnicu i ne pojavi se na dogovorenom mestu polaska u dogovoreno vreme polaska,  predstavnik agencije će smatrati da je putnik svojevoljno odlučio da ostane na destinaciji, što mu daje za pravo da isključi putnika sa putovanja i nastavi sa realizacijom programa, ne snoseći nikakvu odgovornost za taj potez.

- U slučaju nedoličnog ponašanja putnika,  ometanja vodiča ili vozača u obavljanju posla ili uznemiravanja drugih putnika, vodič ili predstavnik agencije ima pravo da tog putnika isključi sa putovanja bez prava žalbe ili povraćaja novca.

NAPOMENE VEZANE ZA PREVOZ

- Prilikom pravljenja redosleda sedenja uzimaju se u obzir stariji putnici, trudnice, porodice sa decom do 12 godina. Prvi red sedišta su službena sedišta i ako nema potrebe, ne izdaju se putnicima. Putnik je dužan da prihvati sedište koje mu agencija dodeli bez prava na žalbu.

- Agencija organizator ili inopartner odredjuje mesta polaska i dolaska prevoznog sredstva, mesta za pauze i njihovu dužinu. Uobičajena mesta za pauze u zemlji i inostranstvu su neke od pumpi sa odmorištima na maršuti, kao i motel, u trajanju od 20 – 60 minuta. Ukoliko pratilac grupe proceni da je transfer u zakašnjenju ili je gužva na graničnim prelazima veća od uobičajne, može doneti odluku, a u vezi sa Zakonom propisanim uslovima prevoza putnika u drumskom saobraćaju, da ne napravi, ili skrati, predvidjene pauze.

- Putnici su dužni da, u autobusu i drugim prevoznim sredstvima kojima se vrši transfer, ostanu na svojim mestima, i ne smeju ih napuštati na mestima koja nisu predviđena za pauze (granice, ček point stanice, naplatne rampe itd). U slučaju da putnik napusti vozilo bez prethodnog dogovora sa predstavnikom agencije, sam snosi sve eventualne troškove i posledice.

- Sva mesta u autobusu se popunjavaju uključujući i poslednja sedišta u zadnjem delu autobusa.

- Toaleti u turističkim autobusima nisu u upotrebi.

- U prevoznim sredstvima je zabranjeno pušenje cigara, cigareta, elektronskih cigareta, konzumiranje alkohola i opojnih sredstava.

- Agencija zadržava pravo odabira prevoznog sredstva za transfere (javni gradski prevoz, iznajmljena vozila I sl.) i vrši ih do smeštaja ukoliko je to fizički moguće. Prenos prtljaga do smeštajne jedinice putnici obavljaju sami.

- Napominjemo da je u pitanju grupno putovanje. Putnici se mole za razumevanje situacije da su u vozilu, muzika i filmovi koji se puštaju neutralni po svom sadržaju. Temperatura u vozilu ne može se individualno za svako sedište podešavati i mora se imati u vidu da se osećaj toplote i hladnoće različito doživljava. Za ovakvu vrstu putovanja je potrebno razumevanje i tolerancija među putnicima.

- Kod aranžmana koji uključuju prevoz avionom, nakon kupovine avio karata nemoguće je refundiranje istih i u tom slučaju važe uslovi avio kompanija.

- Kod aranžmana koji uključuju prevoz low cost avio kompanija, u slučaju odlaganja leta, otkaza ili gubitka konekcije putnici su dužni da sami plate novonastale troškove i agencija ne može da utiče na okolnosti koje su van njenog dometa.

- Agencija ne snosi odgovornost usled promena avio konekcija od strane avio kompanije.

- Satnice letova navedene u planu i programu ili dobijene od strane agencije podložne su promeni i isključivo zavise od avio kompanije.

NAPOMENE VEZANE ZA SMEŠTAJ

- Svi smeštajni objekti koji se koriste tokom trajanja putovanja su uredni i prilagođeni svim generacijama. Takođe, svi smeštajni objekti koji se nalaze u širem centru grada, smešteni su u blizini autobuske stanice ili metroa.

- Tačni nazivi smeštajnih objekata će biti poznati najkasnije 15 dana pred početak putovanja za daleke destinacije i 7 dana za ostale destinacije.

- Organizator putovanja, zadržava pravo rasporeda po sobama, u skladu sa strukturom soba smeštajnog objekta; ukoliko postoji mogućnost, agencija se trudi da izađe u susret željama putnika.

- Smeštajni kapaciteti vrše smeštaj putnika i određuju raspored i tip soba prema svojoj raspoloživosti u datom trenutku. Agencija nije u mogućnosti da klijentima potvrdi da li će kreveti biti twin (razdvojeni), double (veliki francuski ležaj), krevet na sprat ili spratni ležaj, kao ni spratnost u samom smeštaju, osim ukoliko to nije posebno naznačeno Ugovorom. Klijent je uplatom aranžmana saglasan sa tom činjenicom i uslovima smeštaja bez prava na žalbu.

- Samo putnicima koji su doplatili 1/2 sobu u slučajevima gde je to omogućeno agencija garantuje da neće ni u kom slučaju biti spojeni sa drugim putnicima iz grupe.

- Putnici koji putuju sami će biti spojeni sa nekim drugim putnikom iz grupe, ne plaćaju nikakvu doplatu i prihvataju da se spoje sa bilo kojom osobom iz grupe, bez obzira na godine i pol saputnika. U tim situacijama, agencija apsolutno ne odgovara za bilo kakve eventualne neprijatnosti ili neslaganja koje putnici mogu da imaju na putu.

- Ako je u programu putovanja naveden smeštaj koji podrazumeva zajedničko kupatilo, za putnike koji doplate 1/2 sobu ne znači da će u istoj imati sopstveno kupatilo.

- Dimenzije francuskih ležajeva mogu da variraju od zemlje do zemlje.

- U smeštajne objekte se ulazi prvog dana boravka u skladu sa pravilima tog smeštajnog objekta. Najčešće je check-in u popodnevnim časovima (14h ili 15h), a check-out je poslednjeg dana boravka najčešće do 10h ili 11h.

- Usluga bežičnog interneta WIFI ne podrazumeva obavezno i dobar signal u sobama i svim delovima hotela. Moguće je da je signal odgovarajući samo u odredjenim delovima hotela, obično oko recepcije ili baru. Takodje, brzina protoka može biti brža ili sporija u zavisnosti od tehničke opremljenosti. Oznaka WiFi ne podrazumeva BESPLATAN INTERNET nego način korišćenja interneta bežično.

NAPOMENE VEZANE ZA FAKULTATIVNE IZLETE

- Fakultativni izleti nisu obavezni deo putovanja.

- Termini i cene fakultativnih izleta su promenljivi i zavise od slobodnih termina po lokalitetima, broja prijavljenih putnika i objektivnih okolnosti.

- Fakultativni izleti se realizuju od strane lokalnih agencija i Trip Top Putovanja doo nije u mogućnosti da utiče na stvari Van dometa agencije vezane za samu realizaciju izleta.

- Prilikom uplate fakultativnog izleta, putnik prihvata uslove lokalne agencije, organizatora fakultativnog izleta, i dužan je da o uslovima obavesti saputnike za koje uplaćuje izlet. Bilo kakve naknadne izmene, promene i odustajanja od izleta nakon uplate, nisu moguća, niti je moguće u bilo kojim okolnostima refundirati uplaćeni novac.

NAPOMENE VEZANE ZA VIZIRANJE

- Za ovo putovanje, nosiocima putnih isprava Republike Srbije vize nisu potrebne. 

- Putnici koji nisu državljani Republike Srbije dužni su da se sami informišu o viznom režimu zemalja u koje putuju i kroz koje prolaze.

ZAINTERESOVANI STE ZA OVO PUTOVANJE ILI MOŽDA IMATE NEKIH NEDOUMICA?

Tu smo da odgovorimo na sve što Vas interesuje, samo popunite upitnik u nastavku i odgovor će stići u najkraćem mogućem roku.

zašto putovati baš sa nama
Ovaj sajt koristi "kolačiće" kako bi se obezbedilo bolje korisničko iskustvo. Ako želite da blokirate "kolačiće", molimo podesite svoj pretraživač.